Información adicional
| Peso | N/D |
|---|---|
| Dimensiones | N/D |
| Páginas | 134 |
| Formatos | Digital, Papel |
Hilachas coloridas de literatura oral tunecina. Recogidas, hiladas y tejidas
Con este libro, el tercero publicado en castellano sobre el folklore y las letras populares tunecinas, puedo decir que Abdelkefi es el experto más importante en esta materia, un campo de investigación sobre el que no encontramos casi nada en la bibliografía española. Sin duda, amplía aquí lo que se menciona siempre: que los cantos y la poesía populares de cualquier país son la base principal para entender la cultura de los pueblos. Estas diversas y espléndidas muestras de hilachas populares tunecinas son una joya literaria en estado puro. Nadie sabe explicarlas, traducirlas y estudiarlas mejor que nuestro autor, que mamó directamente de su fuente principal, la gente árabe y su herencia milenaria, y también de la cultura de su generación y de las venideras. El autor añade los textos originales y sus fuentes, lo que ayudará a todos los lectores e investigadores interesados a contemplar y disfrutar de estos textos en su dialecto árabe tunecino. Se trata de una pequeña gran enciclopedia que, aparte de su belleza poética, supone un descanso en un oasis de ternura, deleite y enseñanza loables.
Abdul Hadi Sadoun
Escritor e hispanista
Le recomendamos …

Rama y el dragón
Avatares del Hacedor. Jorge Luis Borges (1986-2016)

Lingüística y fenomenología. (Fundamento Poético del Lenguaje)

Cementerio de los sueños perdidos

Noticias y anécdotas de Abu Tammam

El universo literario de Roberto Bolaño

El hinduismo en sus textos esenciales

El espacio torcido

Juan Manuel de Prada: de héroes y tempestades

Seductores. Los donjuanes más célebres de la historia

El infierno de los malos escritores. Roberto Bolaño y la religión travestida de la (pos)modernidad

Los mejores cuentos para niños de Las mil y una noches

El filósofo autodidacto

Brasil 1822-2022. Escrituras e identidades

Suma y narración de los incas

Literatura y filosofía, ¿dos caras de una misma realidad como Jano?

Un invierno con Gracián

Las lectoras de Teresa

“Quite another thing”: Irlanda en la obra completa de Oscar Wilde

Hoy no hablaré del sol. Mil y un recuerdos para el crematorio
Con este libro, el tercero publicado en castellano sobre el folklore y las letras populares tunecinas, puedo decir que Abdelkefi es el experto más importante en esta materia, un campo de investigación sobre el que no encontramos casi nada en la bibliografía española. Sin duda, amplía aquí lo que se menciona siempre: que los cantos y la poesía populares de cualquier país son la base principal para entender la cultura de los pueblos. Estas diversas y espléndidas muestras de hilachas populares tunecinas son una joya literaria en estado puro. Nadie sabe explicarlas, traducirlas y estudiarlas mejor que nuestro autor, que mamó directamente de su fuente principal, la gente árabe y su herencia milenaria, y también de la cultura de su generación y de las venideras. El autor añade los textos originales y sus fuentes, lo que ayudará a todos los lectores e investigadores interesados a contemplar y disfrutar de estos textos en su dialecto árabe tunecino. Se trata de una pequeña gran enciclopedia que, aparte de su belleza poética, supone un descanso en un oasis de ternura, deleite y enseñanza loables.
Abdul Hadi Sadoun
Escritor e hispanista
Hilachas coloridas de literatura oral tunecina. Recogidas, hiladas y tejidas
| Peso | N/D |
|---|---|
| Dimensiones | N/D |
| Páginas | 134 |
| Formatos | Digital, Papel |
Le recomendamos …

Derecho a la pereza

Mestizaje y disolución de géneros en la literatura hispánica contemporánea

Teatralidad y cultura popular en Virgilio Piñera

La poesía de Piedad Bonnett. Dentro y fuera del laberinto

Trabajo asalariado y capital

Francisco Pobeda: El trovador cubano

Julián del Casal o los pliegues del deseo








