En esta colección
Palabra abierta: conversaciones con escritores africanos de expresión en español
Desde: 7,00 € IVA Inc.Letras transversales: obras escogidas
Desde: 7,00 € IVA Inc.Las españolas afrodescendientes hablan sobre identidad y empoderamiento
Desde: 7,95 € IVA Inc.El mokorero del Okavango
Desde: 8,99 € IVA Inc.Olvidos
Desde: 9,99 € IVA Inc.
Información adicional
Peso | N/D |
---|---|
Dimensiones | N/D |
Formatos | Digital, Papel |
Más allá del mar de arena
130 páginas
Agnès Agboton emprende el hecho de contarse en este libro de memorias, siguiendo el ritual de la oralidad: en primer lugar se dirige a su público (sus hijos), les muestra la utilidad de lo que les contará (parte de sus orígenes) e inicia su relato, el relato de su vida por donde lo hacen los griot, por la genealogía. ¿Quiénes son los agasuvi, los hijos del leopardo? ¿De dónde vienen? ¿Qué lugar y situación ocupan en la historia del pasado Dahomey? Estamos, en definitiva, en presencia de un acto híbrido: el de contarse a través de contar.
Su escritura parece querer reflejar las condiciones de la oralidad, de tal manera que todo tipo de géneros se dan cita en ella: los cuentos para ejemplificar, los poemas para fijar, y hasta alguna que otra receta africana que devuelve a la narradora a sus ‘olores’ ancestrales. Y no sólo los géneros son heredados de la oralidad; también lo son las técnicas que utiliza: desde dirigirse a sus hijos, como si de su auditorio se tratase, hasta la reproducción de onomatopeyas que aligeran las descripciones, pasando por la inserción de otros géneros, se diría que es una obra para ser “escuchada”. Esto que formaría parte relevante de la interlengua como elemento propio a una escritura poscolonial, quizás sea esa la clave de esta escritora: se sabe, ante todo, narradora y, en sus presentaciones orales, se sumerge en “el otro lado del mar de arena” del que nunca se ha arrancado.
Inmaculada Díaz Narbona (de la Presentación)
Le recomendamos …

El mokorero del Okavango

La palabra y la memoria: Guinea Ecuatorial 25 años después

Voces africanas / Voix africaines

Elementos de morfogénesis en la narrativa guineoecuatoriana

Relación del reino del Congo y de los territorios circunvecinos

El contexto colonial y poscolonial en la narrativa hispano-guineana

Crónicas de lágrimas anuladas

Recorrido morfogenético de la obra novelística de José Fernando Siale Djangany

Literaturas hispanoafricanas: realidades y contextos

Palabra abierta: conversaciones con escritores africanos de expresión en español

Luz en la noche

De Guinea Ecuatorial a las literaturas hispanoafricanas

El sueño y otros relatos

África indócil. Una poética de la violencia en la literatura africana contemporánea

África y escrituras periféricas. Horizontes comparativos

Ceiba II. Poesía inédita

La selva que siempre fuiste

Africaníssimo: una aproximación multidisciplinar a las culturas negroafricanas

Letras transversales: obras escogidas

Olvidos
130 páginas
Agnès Agboton emprende el hecho de contarse en este libro de memorias, siguiendo el ritual de la oralidad: en primer lugar se dirige a su público (sus hijos), les muestra la utilidad de lo que les contará (parte de sus orígenes) e inicia su relato, el relato de su vida por donde lo hacen los griot, por la genealogía. ¿Quiénes son los agasuvi, los hijos del leopardo? ¿De dónde vienen? ¿Qué lugar y situación ocupan en la historia del pasado Dahomey? Estamos, en definitiva, en presencia de un acto híbrido: el de contarse a través de contar.
Su escritura parece querer reflejar las condiciones de la oralidad, de tal manera que todo tipo de géneros se dan cita en ella: los cuentos para ejemplificar, los poemas para fijar, y hasta alguna que otra receta africana que devuelve a la narradora a sus ‘olores’ ancestrales. Y no sólo los géneros son heredados de la oralidad; también lo son las técnicas que utiliza: desde dirigirse a sus hijos, como si de su auditorio se tratase, hasta la reproducción de onomatopeyas que aligeran las descripciones, pasando por la inserción de otros géneros, se diría que es una obra para ser “escuchada”. Esto que formaría parte relevante de la interlengua como elemento propio a una escritura poscolonial, quizás sea esa la clave de esta escritora: se sabe, ante todo, narradora y, en sus presentaciones orales, se sumerge en “el otro lado del mar de arena” del que nunca se ha arrancado.
Inmaculada Díaz Narbona (de la Presentación)
Más allá del mar de arena
Peso | N/D |
---|---|
Dimensiones | N/D |
Formatos | Digital, Papel |
Le recomendamos …

El contexto colonial y poscolonial en la narrativa hispano-guineana

África indócil. Una poética de la violencia en la literatura africana contemporánea

Crónicas de lágrimas anuladas

Voces africanas / Voix africaines

El sueño y otros relatos

África y escrituras periféricas. Horizontes comparativos

Recorrido morfogenético de la obra novelística de José Fernando Siale Djangany

Relación del reino del Congo y de los territorios circunvecinos

La selva que siempre fuiste
