-
Francisco de Osuna El Tercer abecedario espiritual es una obra clave para introducirnos en las cimas espirituales del Siglo de Oro español, resultando, también, un buen criterio ante el materialismo falaz de la New Age. Este libro, escrito en 1527 por el fraile franciscano Francisco de Osuna, desarrolla, siguiendo las letras del alfabeto, la necesidad del recogimiento cristiano, como actitud propia del fiel que aspire a la santidad. Se trata de un clásico de la espiritualidad, que tuvo especial éxito en el siglo xvi. Encontramos en Osuna toda la temática de la escuela y espiritualidad franciscana, pero su principal característica es la de haber estructurado y divulgado la doctrina sobre la oración de recogimiento que se practicaba en los conventos franciscanos en la época y es luego recogida por la mística posterior Teresa de Jesús, en momentos difíciles de su camino, escribía: “holgueme mucho en él... teniendo aquel libro por maestro” (Vida, 4,6); “un libro, que parece el Señor me lo puso en las manos” (23,15). -
Augusta López Bernasocchi y José Manuel López de Abiada 546 páginasArturo Pérez-Reverte es el escritor español de mayor éxito de ventas y público de las últimas décadas. Su producción novelesca es una de las más sugestivas del actual panorama narrativo español. Su maestría constructiva no se debe únicamente a una documentación sumamente seria o a una estructura bien armada, sino también a un proceso de interiorización, a su asombrosa capacidad de fundir elementos y a su habilidad para hilvanar intrigas y urdir tramas que mantienen en vilo la curiosidad del lector y potencian su deseo por conocer el desenlace de la historia. Por eso en las obras de Pérez-Reverte se vislumbra siempre una minuciosa organización de la historia, cuyos complejos mecanismos hacen de sus novelas construcciones perfectamente calibradas en torno a esquemas narrativos bien conocidos: el relato de aventuras, la narración de intriga, la novela de investigación policíaca, la ficción culturalista. etc. Varias de sus obras han conseguido galardones y distinciones internacionales y han sido traducidas a casi veinte idiomas. Cinco de ellas han sido llevadas al cine.
-
Alejandro DumasAlejandro Dumas es invitado a una jornada de caza en un bosque a las afueras de París y allí se encuentra con un extraño hombre que confiesa haber degollado a su mujer. Dumas, aterrorizado, cuenta cómo la cabeza ya libre del cuerpo le dijo algunas palabras. Esto motiva que tenga una reunión con el alcalde de la ciudad y algunas personas más, las cuales, animadas por el impacto de la historia de la cabeza, deciden contar otras anécdotas igualmente terroríficas. En total, siete relatos magistrales de terror, unidos entre sí por una jornada de caza de la que es protagonista Alejandro Dumas.
-
José Romera Castillo Los estudios sobre la teoría literaria, la literatura y el teatro españoles han sido unas líneas básicas de investigación del profesor José Romera Castillo a través de una dilatada y fructífera trayectoria docente e investigadora. En este volumen, Teselas literarias actuales, se recogen unos trabajos que proporcionan el perfil de sus investigaciones en torno a la literatura generada y recepcionada en la época de hoy y que, a su vez, sirven para iluminar los temas tratados. Tras situar el volumen en las líneas de trabajo del Centro de Semiótica Literaria, Teatral y Nuevas Tecnologías, dirigido por él, los veintidós capítulos que lo articulan están referidos a varios temas: sobre Poesía (con examen de las raíces de la poesía visual, Berceo desde la perspectiva de hoy, así como de poetas actuales); Narrativa (con estudios sobre la novela histórica, C. J. Cela, Almudena Grandes y el cuento); Escritura autobiográfica (con la atención centrada en Juan Ramón, las mujeres del exilio y antifranquistas, Miguel Delibes, Miguel Torga); Otros estudios (sobre el ámbito semiótico y algunas de sus realizaciones); finalizando con una serie de homenajes a destacados hispanistas, así como agradeciendo los homenajes recibidos. Un ramillete de estudios pleno de rigor y novedad de gran interés para los estudiosos y amantes de la literatura. -
Augusta López Bernasocchi y Manuel Galeote Fray Alonso de Molina ocupa un lugar de honor en la Lingüística Misionera de tradición hispánica por confeccionar el diccionario bilingüe, que da origen al Tesoro que el lector tiene entre manos. Su Vocabulario castellano-náhuatl (1555) –un “incunable americano” (Menéndez Pidal)– fue “vocabulario de urgencia” para la comunicación de religiosos e indígenas y testimonio de las preocupaciones renacentistas por la lengua, incluso fuera del Viejo Continente. Como un Nebrija de las Indias, Molina completó la labor de sus maestros Olmos y Sahagún. Culminó un Arte de la lengua mexicana y tres diccionarios (castellano-náhuatl y náhuatl-castellano de 1555 y 1571) nunca superados ni superables. La presente recopilación, lematizada y con las concordancias del vocabulario castellano contribuye al conocimiento minucioso del olvidado diccionario, que estableció las equivalencias entre el caudal léxico del español que arribó al Nuevo Mundo y el vocabulario de una lengua indoamericana que jamás había conocido la ortografía. En consecuencia, este Tesoro está llamado a convertirse en fuente historicolingüística para revisar los diccionarios etimológicos y completar el anhelado Diccionario histórico del español, justo cuando se cumplen quinientos años del nacimiento de Molina (1510-2010). La metodología, los datos y el esfuerzo editorial que subyace en estas páginas brindan una potente herramienta, que enriquecerá el corpus documental para la Historia de la Lengua Española en América, desde una perspectiva histórica y etimológica. -
León Febres-Cordero 80 páginasEl tiempo y el espacio en el que nos movemos son numerables precisamente porque tenemos cuerpo con qué movernos, incluso más allá de la vida, ya que la muerte la llevamos adormilada en el cuerpo. Tal vez sea duro aceptarlo, pero el alma se mueve a sí misma por sí misma, sin necesidad del cuerpo en el que se encuentra tan sólo de paso, y porque no encontró otro al que asociarse. Cuando nos deje se irá con el primero que le pase por delante. Lo mismo le da el que viene de animar, que el próximo a insuflar. A nosotros no. Mientras estamos vivos y tenemos cuerpo, somos este cuerpo que tenemos, gracias al cual vivimos antes de rendirlo, y seguiremos viviendo, después de haberlo rendido, a través de lo que con él hicimos cuando en vida lo tuvimos.
Los Textos Sedientos que dan su nombre a esta varia colección testimonian, en el sentido arriba descrito, el agradecimiento del cuerpo al libro, un cuerpo frágil y precario que parecía que se iba a descomponer mientras estos textos lo atendían, entregándoseles por entero, como si de diligentes enfermeros nocturnos se tratasen, manteniendo su escucha, así que pudiera dar fe de que no hay que morir para seguir viviendo. De allí que sean, a un mismo tiempo, el signo de una experiencia liminar y la paradójica iniciación en esa experiencia.
El lector atento comprobará que los restantes relatos, provenientes de épocas anteriores y posteriores a esa experiencia iniciática, aparecen aquí, con mayor o menor fortuna, simplemente para señalar el camino que hasta ella condujo, y desde la cual aún conduce, al cuerpo que los ha escrito.
L.F.C. Sevilla, septiembre de 2011
--León Febres-Cordero (Caracas, 1954) tras licenciarse en Caracas, estudió la caracterización del mal en Londres, Zurich, Barcelona y Valladolid, donde se doctora. A partir del estreno en 1999 de El último minotauro, sus obras se han representado en escenarios de Venezuela, Europa y Estados Unidos, donde ha dictado conferencias y seminarios sobre el tema de la tragedia. Ha publicado Penteo, un volumen con seis obras de teatro (Monte Ávila, 1993), En torno a la tragedia y otros ensayos (Verbum, 2010), Teatro (Verbum, 2010) y Siete seminarios (Verbum, 2011).
-
Anatole France 170 páginasEl Premio Nobel de Literatura Anatole France recurre a la historia del obsesivo Pafnucio y la alegre y bella Thaïs para reflexionar sobre la religión y la condición humana. La novela, que había de consagrarle definitivamente como uno de los mayores prosistas de finales del siglo XIX [Thaïs (1890)], es una bellísima narración de tintes románticos que, sujeta siempre a los postulados estéticos del Anatole France, obsesionado con la cultura clásica, buscaba en el ambiente decadente y cosmopolita de la antigua Alejandría algunas claves universalmente válidas para explicar la condición humana.
En el relato, la cortesana Thaïs inspira erotismo y lujuria desenfrenada en la población, pero el asceta Pafnucio decide dejar el desierto en donde vivía su vida de anacoreta, a efectos de redimir a esa mujer y transformarla en una súbdita dedicada totalmente a la adoración de Dios. En su desarrollo la novela presenta la evolución de los personajes y reflexiona sobre la vida, el placer, la muerte, la trascendencia y la religiosidad. La transformación de los personajes hace de esta obra una metáfora acerca de lo real y de lo imaginario, del mundo de lo aparente, de lo superficial; y un mundo profundo, ligado a las mayores verdades.
-
Mario Szichman 216 páginasThe plot of The Empty Region takes the reader from the military camps of holy warriors in Pakistan, to the security corridors of the CIA and the FBI. It’s a fascinating puzzle inhabited by historical characters, including Osama bin Laden and George W. Bush, as well as officials aware of the tragedy´s secrets.
Szichman leads us along the terminals where the air pirates of al-Qaida consummated their tragic ritual, makes us travel on the airplanes, turned into guided missiles, and recreates the 102 minutes when the burning towers of the World Trade Center became hell on earth. Although violence and destruction are the background of the novel, is the common citizen who is brought to the story´s foreground. Infused with glimpses of humor and irony, The Empty Region is also a love story, and a song of life, populated by unforgettable characters. “Szichman […] Has the accuracy of an entomologist, shows rhetorical display, scary emotion, poignant suspense. The narrative interest consists in the vertigo of the events and in the performances of their main character´s.”
Fernando Rodríguez Lafuente (Cultural Suplement. ABC of Madrid) -
Luis Ángel Gil-Acirón V PREMIO DE INVESTIGACIÓN FILOLÓGICA “PROFESOR JOSÉ ROMERA CASTILLO” This volume, awarded the V “Professor José Romera Castillo” Prize for Philological Research, includes a thorough study conducted in the United States on the use of gamification (application of game mechanics and dynamics in non-game contexts) in the language classroom. The work is firmly grounded on an exhaustive psychopedagogical and neuroscientific foundation as a basis for the design, implementation and evaluation of a language learning gamification program. Additionally, it generates an understanding of the influence of gamification on second language learners’ motivation (attention, engagement, and volunteering), self-confidence and language anxiety, providing the reader with the tools to critically address the big question: educational gamification, science or fad? Este volumen, galardonado con el V Premio de Investigación Filológica “Profesor José Romera Castillo”, recoge un concienzudo estudio llevado a cabo en Estados Unidos sobre el uso de gamificación (aplicación de mecánicas y dinámicas propias de los juegos en contextos no lúdicos) en el aula de idiomas. El trabajo parte de una exhaustiva fundamentación psicopedagógica y neurocientífica como mimbre para el diseño, la implementación y la evaluación de un programa gamificado para el aprendizaje de lenguas. Asimismo, genera conocimiento sobre su influencia en la motivación (atención, participación y voluntariedad), autoconfianza y ansiedad lingüística de estudiantes de segunda lengua, proporcionando al lector las herramientas para abordar críticamente la gran pregunta: gamificación educativa, ¿ciencia o tendencia? -
Gustav Ungerer 152 páginas The present study attempts to map out neglected research territory and to marshal a powerful body on silenced evidence that disprove the current view that the English in early modern Europe were laggards in exploting black Africans and Moors as salves and domestic servants. The finding of the author’s researches, carried out in Spanish and English archives, have brought to light that the dawn of British black slavery has to be set back to the 1480s. A crop of records unearthed in Seville, Simancas, Sanlúcar de Barrameda, and Santa Cruz de Tenerife leave no doubt about the fact that the English merchants resident in Andalusía at the turn on the 15th / 16th centuries were the pioneers of British transatlantic slavery.REVISTA MUNDO NEGRO Por Manuel Fernández
Los hallazgos de G. Ungerer señalan un nuevo campo de investigación histórica con relación al comercio de esclavos africanos por y en el Reino Unido. Las fuentes consultadas indican que el primer comercioante de esclavos no fue Sir John Hawkins, como venía proclamando la historiografía británica. Este libro mantiene que los británicos se iniciaron el trata de esclavos en el Mediterráneo, y particularmente en Andalucía. El primer británico traficante de esclavos se llamaba William de la Founte, comerciante de Bristol y con actividades comerciales en Huelva. Las fuentes manejadas para esta tesis están en el Archivo General de Indias, Archivo General de Simancas, Archivo Histórico de la Provincia de Sevilla y Tenerife. Como socios de comerciantes españoles y portugueses residentes en Andalucía, los británicos se fueron preparando para entrar de lleno en a floreciente trata de esclavos. La presencia de esclavos negros era notoria en la corte de Enrique VII y enrique VIII: parece ser que en las Islas Británicas estaba prohibida en esa época la esclavitud de británicos pero no de la de moros y negro. Dear Friend and Colleague You may be interested to know that my book on the beginnings of British black slavery was shortlisted for the ESSE (European Society for the Study of English) Book Awards to be given on the 10th ESSE Conference in Turin last August.The awards were finally allotted to three colleagues, who had also been shortlisted, and my book, regrettably, was classified under "Honourable Mentions". This means that the book is going to be recommended to the 8000 ESSE members in the European Messenger, the journal of the society, and also in the society's website (www.essenglish.org/bookaward.html). I therefore hope that the sale of the book has been gathering some momentum this autumn. With best wishes. -
Olga M. MuñizOlga Muñiz posee una habilidad increíble para expresar los más profundos sentimientos en ambos idiomas, y especialmente se aprecia su análisis de cómo la musa poética opera en el espíritu humano. Su poesía presenta, en parte con la ayuda de la expresión propia a través del verso, cómo una persona puede sobrepasar y vencer un inefable sufrimiento, una "noche oscura del alma", hasta abrazar la luz del amor y la esperanza.
-
Émile Zola 214 páginas “En Thérèse Raquin pretendí estudiar temperamentos y no caracteres. En eso consiste el libro en su totalidad. Escogí personajes sometidos por completo a la soberanía de los nervios y la sangre, privados de libre arbitrio, a quienes las fatalidades de la carne conducen a rastras a cada uno de los trances de su existencia.”Émile Zola
