Información adicional
| Peso | 906 g |
|---|---|
| Dimensiones | N/D |
| Páginas | 688 |
| Formatos | Digital, Papel |
| Publicación | 2010 |
Tesoro castellano del primer diccionario de América
Augusta López Bernasocchi y Manuel Galeote
Fray Alonso de Molina ocupa un lugar de honor en la Lingüística Misionera de tradición hispánica por confeccionar el diccionario bilingüe, que da origen al Tesoro que el lector tiene entre manos. Su Vocabulario castellano-náhuatl (1555) –un “incunable americano” (Menéndez Pidal)– fue “vocabulario de urgencia” para la comunicación de religiosos e indígenas y testimonio de las preocupaciones renacentistas por la lengua, incluso fuera del Viejo Continente. Como un Nebrija de las Indias, Molina completó la labor de sus maestros Olmos y Sahagún.
Culminó un Arte de la lengua mexicana y tres diccionarios (castellano-náhuatl y náhuatl-castellano de 1555 y 1571) nunca superados ni superables. La presente recopilación, lematizada y con las concordancias del vocabulario castellano contribuye al conocimiento minucioso del olvidado diccionario, que estableció las equivalencias entre el caudal léxico del español que arribó al Nuevo Mundo y el vocabulario de una lengua indoamericana que jamás había conocido la ortografía. En consecuencia, este Tesoro está llamado a convertirse en fuente historicolingüística para revisar los diccionarios etimológicos y completar el anhelado Diccionario histórico del español, justo cuando se cumplen quinientos años del nacimiento de Molina (1510-2010). La metodología, los datos y el esfuerzo editorial que subyace en estas páginas brindan una potente herramienta, que enriquecerá el corpus documental para la Historia de la Lengua Española en América, desde una perspectiva histórica y etimológica.
Le recomendamos …

El nacimiento del cervantismo. Cervantes y el Quijote en el siglo XVIII

Barroco (Vol. I)

Origen, progresos y estado actual de toda la literatura. Vol. VI

Escritos de humanismo e hispanismo

La estética de George Santayana

La expresión americana (Un tratado de Estética aplicada)

Menéndez Pelayo y la literatura: estudios y antología

La polémica hispano-italiana

Estudios científicos

Cartas familiares. (Viaje de Italia). Vol. II

Ensayos de filología y filosofía

Origen, progresos y estado actual de toda la literatura. Vol. I

Teoría del humanismo (7 volúmenes)

Origen, progresos y estado actual de toda la literatura. Vol. V

Obra selecta

Amonio y Boecio. Sobre la batalla naval de Aristóteles

Literatura española contemporánea, 1898-1950

Opera Selecta

El logos oscuro: Tragedia, mística y filosofía en María Zambrano. Obra completa

Defensa de la Hispanidad
Augusta López Bernasocchi y Manuel Galeote
Fray Alonso de Molina ocupa un lugar de honor en la Lingüística Misionera de tradición hispánica por confeccionar el diccionario bilingüe, que da origen al Tesoro que el lector tiene entre manos. Su Vocabulario castellano-náhuatl (1555) –un “incunable americano” (Menéndez Pidal)– fue “vocabulario de urgencia” para la comunicación de religiosos e indígenas y testimonio de las preocupaciones renacentistas por la lengua, incluso fuera del Viejo Continente. Como un Nebrija de las Indias, Molina completó la labor de sus maestros Olmos y Sahagún.
Culminó un Arte de la lengua mexicana y tres diccionarios (castellano-náhuatl y náhuatl-castellano de 1555 y 1571) nunca superados ni superables. La presente recopilación, lematizada y con las concordancias del vocabulario castellano contribuye al conocimiento minucioso del olvidado diccionario, que estableció las equivalencias entre el caudal léxico del español que arribó al Nuevo Mundo y el vocabulario de una lengua indoamericana que jamás había conocido la ortografía. En consecuencia, este Tesoro está llamado a convertirse en fuente historicolingüística para revisar los diccionarios etimológicos y completar el anhelado Diccionario histórico del español, justo cuando se cumplen quinientos años del nacimiento de Molina (1510-2010). La metodología, los datos y el esfuerzo editorial que subyace en estas páginas brindan una potente herramienta, que enriquecerá el corpus documental para la Historia de la Lengua Española en América, desde una perspectiva histórica y etimológica.
Tesoro castellano del primer diccionario de América
| Peso | 906 g |
|---|---|
| Dimensiones | N/D |
| Páginas | 688 |
| Formatos | Digital, Papel |
| Publicación | 2010 |
Le recomendamos …

Barroco (Vol. II)

Estudios científicos

Del origen y reglas de la música, con la historia de su progreso, decadencia y restauración

Kant en España. El neokantismo en el siglo XIX

Roberto Bolaño. Estrella cercana

Positivismo e idealismo en la ciencia del lenguaje

Flechas en vuelo. Ensayos Selectos







