Información adicional
Peso | N/D |
---|---|
Dimensiones | N/D |
Formatos | Digital, Papel |
En la corriente del tiempo. Meditaciones en el Himalaya
218 páginas
Los tres poemarios recogidos en este libro (En la corriente del tiempo, Desombrada luz y Amanece el cantor) congregan la temática esencial del poeta flamenco Germain Droogenbroodt a lo largo de su ya dilatada obra poética, traducida a 28 idiomas. Una obra que supone un puente entre las culturas de Oriente y Occidente, entendido como diálogo siempre inacabado y que no ha dejado de tenderse con otras expresiones artísticas como la pintura o la música. Y por supuesto un puente entre todas las lenguas, pues no debemos separar de su labor de poeta la de infatigable traductor de importantes autores de los cinco continentes. Y sirviéndose de un estilo caracterizado por la brevedad, la cortedad del decir, y una extrema contención incluso, que potencian esa serena intensidad, ese equilibrio contemplativo capaz de sumergir al lector, a quien escucha los versos, en su propio mundo interior.
En palabras de Francisco Brines, estaríamos ante unos “poemas que, a través de la imagen, llegan como iluminaciones filosóficas o sagradas”. Por su parte, la nicaragüense Claribel Alegría es contundente al afirmar que sus poemas “son profundos, originales, universales”.
Le recomendamos …

Cuarto creciente

Retrato desde la cuerda floja

La flauta en el desierto

Aniversario de la ensalada (Bilingüe)

Sansón Nazareno

Conforme paso y lo vivo

Cielo, viento, estrellas y poesía

Cimarrona

Cristo del alma

En el réquiem de los ciruelos

Agua

Anima Vagula

Pájaros de silencio

En la tierra de los vivientes

Brasil. Sístoles y diástoles (Edición bilingüe español-portugués)

Chispa de encendedor

Crónica de mis años peores

De las pérdidas, la cuenta

Caverna fiel

Escalada y otros poemas
218 páginas
Los tres poemarios recogidos en este libro (En la corriente del tiempo, Desombrada luz y Amanece el cantor) congregan la temática esencial del poeta flamenco Germain Droogenbroodt a lo largo de su ya dilatada obra poética, traducida a 28 idiomas. Una obra que supone un puente entre las culturas de Oriente y Occidente, entendido como diálogo siempre inacabado y que no ha dejado de tenderse con otras expresiones artísticas como la pintura o la música. Y por supuesto un puente entre todas las lenguas, pues no debemos separar de su labor de poeta la de infatigable traductor de importantes autores de los cinco continentes. Y sirviéndose de un estilo caracterizado por la brevedad, la cortedad del decir, y una extrema contención incluso, que potencian esa serena intensidad, ese equilibrio contemplativo capaz de sumergir al lector, a quien escucha los versos, en su propio mundo interior.
En palabras de Francisco Brines, estaríamos ante unos “poemas que, a través de la imagen, llegan como iluminaciones filosóficas o sagradas”. Por su parte, la nicaragüense Claribel Alegría es contundente al afirmar que sus poemas “son profundos, originales, universales”.
En la corriente del tiempo. Meditaciones en el Himalaya
Peso | N/D |
---|---|
Dimensiones | N/D |
Formatos | Digital, Papel |
Le recomendamos …


Del amor y el desamor. Poemas escogidos

El hueco

Cristo del alma

Cartografía de las revelaciones

Comedia de las imágenes

Crónica de mis años peores

En el réquiem de los ciruelos

Pájaros de silencio
