Información adicional
| Peso | 0,222 g |
|---|---|
| Dimensiones | N/D |
| Formatos | Digital, Papel |
Ética y educación para políticos
186 páginas
Editado en el programa de “Clásicos Árabes” de la Escuela de Traductores de Toledo (Universidad de Castilla-La Mancha)
«Ética y educación para políticos», siendo una obra clasificable dentro del género que en la tradición occidental llamamos «espejo de príncipes», es bastante más que un manual de consejos dedicados a un rey o a un príncipe para instruirlo en el arte de gobernar.
De toda la producción original de Ibn al-Muqaffa, los dos libros traducidos y reunidos aquí («Al-adab al-kabir» y «Al-adab al-sagir») son los más renombrados, citados y editados desde que les fuera otorgado el valor de obras fundacionales de la prosa literaria en árabe. Estamos ante el primer tratado conocido de la literatura árabe que ofrece una formulación teórica del «adab» (en principio, «educación»), una propuesta ética global dirigida tanto al ordenamiento político y social como a la producción cultural.
Dicho de otro modo, se trata de un intento más o menos encubierto de mantener una organización del mundo muy determinada, que parte de una concepción próxima a la «areté griega» y a la «virtus romana», que Ibn al-Muqaffa procura adaptar al nuevo orden islámico, equiparándolas a los antiguos códigos de honor beduinos y al tradicional concepto árabe de «muruwwa».
Respetando la tradición árabe de editar en una sola obra «Al-adab al-kabir» («Libro Mayor») y «Al-adab al-sagir» («Libro Menor»), aparece publicada por primera vez en español una versión directa del árabe de ambas obras.
Las traductoras:
Margarida Castells Criballés es doctora en Filología Semítica por la Universidad de Barcelona, donde es profesora de lengua y literatura árabes. Ha sido investigadora en la EPHE de la Universidad de La Sorbona (manuscritos árabes: paleografía e historia). Ha traducido del árabe al catalán «Les mil i una nits; Els viatges», de Ibn Battuta; «Ètica y educació per a governants», de Ibn al-Muqaffa; «La llagosta de ferro», de Salim Barakat y «Per què as deixat el cavall sol?», de Mahmud Darwix, entre otras obras.
M. Luz Comendador es licenciada en Filología Semítica por la Universidad de Granada, traductora jurada y bibliotecaria de la Escuela de Traductores de Toledo. Ha traducido del árabe la trilogía «Granada», de Radwa Ashur; «Unsi y Rita se divierten», de Rashid Daif; «El viaje del pequeño Gandhi», de Elias Khoury; «Memoria de una ciudad», de Abderrahmán Munif; «A escondidas», de Sonallah Ibrahim; «Fragmentos de Bagdad», de Sinan Antoon; «Diario de un gato», de Emily Nasrallah y «De chico», de Henri Awaiss, entre otras obras.
Le recomendamos …

Teatro español entre dos siglos a examen

La princesa cautiva y el pájaro del viento

El lector de tabaquería: historia de una tradición cubana

La poesía de Piedad Bonnett. Dentro y fuera del laberinto

Un universo de universos y una fuente de canciones

Dos escritores españoles en Marruecos y un invitado mexicano

La evolución del Yo, la unión del Todo, 369

La filosofía personalista de Emmanuel Mounier

Escenas y tipos matritenses

Resistencia en teoría

Breve historia de la literatura árabe contemporánea

Japón España: la Vía Dual

Brevísima relación de la destrucción de las Indias

Tierra de fiebres

Momentos estelares de la humanidad

El saber de Oriente. Aforismos y proverbios

Seductores. Los donjuanes más célebres de la historia

Salvador Cisneros Betancourt. Marqués de Santa Lucía y presidente de la República de Cuba

El rastro del ocre: un caniche toy, una dios@ transexual y el Apolo XI

Dialogía, parodia y carnaval en Don Quijote de la Mancha
186 páginas
Editado en el programa de “Clásicos Árabes” de la Escuela de Traductores de Toledo (Universidad de Castilla-La Mancha)
«Ética y educación para políticos», siendo una obra clasificable dentro del género que en la tradición occidental llamamos «espejo de príncipes», es bastante más que un manual de consejos dedicados a un rey o a un príncipe para instruirlo en el arte de gobernar.
De toda la producción original de Ibn al-Muqaffa, los dos libros traducidos y reunidos aquí («Al-adab al-kabir» y «Al-adab al-sagir») son los más renombrados, citados y editados desde que les fuera otorgado el valor de obras fundacionales de la prosa literaria en árabe. Estamos ante el primer tratado conocido de la literatura árabe que ofrece una formulación teórica del «adab» (en principio, «educación»), una propuesta ética global dirigida tanto al ordenamiento político y social como a la producción cultural.
Dicho de otro modo, se trata de un intento más o menos encubierto de mantener una organización del mundo muy determinada, que parte de una concepción próxima a la «areté griega» y a la «virtus romana», que Ibn al-Muqaffa procura adaptar al nuevo orden islámico, equiparándolas a los antiguos códigos de honor beduinos y al tradicional concepto árabe de «muruwwa».
Respetando la tradición árabe de editar en una sola obra «Al-adab al-kabir» («Libro Mayor») y «Al-adab al-sagir» («Libro Menor»), aparece publicada por primera vez en español una versión directa del árabe de ambas obras.
Las traductoras:
Margarida Castells Criballés es doctora en Filología Semítica por la Universidad de Barcelona, donde es profesora de lengua y literatura árabes. Ha sido investigadora en la EPHE de la Universidad de La Sorbona (manuscritos árabes: paleografía e historia). Ha traducido del árabe al catalán «Les mil i una nits; Els viatges», de Ibn Battuta; «Ètica y educació per a governants», de Ibn al-Muqaffa; «La llagosta de ferro», de Salim Barakat y «Per què as deixat el cavall sol?», de Mahmud Darwix, entre otras obras.
M. Luz Comendador es licenciada en Filología Semítica por la Universidad de Granada, traductora jurada y bibliotecaria de la Escuela de Traductores de Toledo. Ha traducido del árabe la trilogía «Granada», de Radwa Ashur; «Unsi y Rita se divierten», de Rashid Daif; «El viaje del pequeño Gandhi», de Elias Khoury; «Memoria de una ciudad», de Abderrahmán Munif; «A escondidas», de Sonallah Ibrahim; «Fragmentos de Bagdad», de Sinan Antoon; «Diario de un gato», de Emily Nasrallah y «De chico», de Henri Awaiss, entre otras obras.
Ética y educación para políticos
| Peso | 0,222 g |
|---|---|
| Dimensiones | N/D |
| Formatos | Digital, Papel |
Le recomendamos …

Cuba: La lucha por su identidad

Poesía completa de Rubén Darío

Historia cómica de los pájaros

Jaime Siles y Ángel Díaz: «“Lo profundo del tiempo” y “ahora en la senectud”»

Noticias para Ulises

Las lectoras de Teresa

Notas de la razón








