Este viaje de Italia, del cual puede decirse que probablemente representa la obra principal del género en lengua española, es un intermedio entre el viaje cultural, artístico y científico; continúa, asimismo, la órbita comparatista de la producción del abate Juan Andrés (Planes, Alicante 1740-Roma, 1817) y se instala con naturalidad en el régimen del pensamiento neoclasicista ilustrado, entre otras cosas siguiendo la convención formal de “cartas”, tan apreciada en la época.
-
Juan AndrésEste viaje de Italia, del cual puede decirse que probablemente representa la obra principal del género en lengua española, es un intermedio entre el viaje cultural, artístico y científico; continúa, asimismo, la órbita comparatista de la producción del abate Juan Andrés (Planes, Alicante 1740-Roma, 1817) y se instala con naturalidad en el régimen del pensamiento neoclasicista ilustrado, entre otras cosas siguiendo la convención formal de “cartas”, tan apreciada en la época.
-
Juan AndrésEste viaje de Italia, del cual puede decirse que probablemente representa la obra principal del género en lengua española, es un intermedio entre el viaje cultural, artístico y científico; continúa, asimismo, la órbita comparatista de la producción del abate Juan Andrés (Planes, Alicante 1740-Roma, 1817) y se instala con naturalidad en el régimen del pensamiento neoclasicista ilustrado, entre otras cosas siguiendo la convención formal de “cartas”, tan apreciada en la época.
-
Lucio Anneo Séneca 250 páginasCartas filosóficas reúne una selección de las Epístolas morales a Lucilio, escritas por Lucio Anneo Séneca y dirigidas a su joven amigo y discípulo, que era procurador imperial en la provincia de Sicilia en aquellos años finales de la vida de Séneca. Las epístolas son de contenido filosófico y filiación estoica y en gran parte están presentadas como las respuestas del maestro a problemas de orden teórico o práctico (de pensamiento o de conducta) que le habría planteado su joven amigo. En ellas se encierra la peculiar versión del estoicismo que es la filosofía de Séneca. Estas Cartas filosóficas constituyen un texto muy romano, no sólo por la frecuente referencia a aspectos de la vida del autor y del destinatario (viajes, costumbres, personajes, historias, tradiciones, etc.), sino por la seriedad moral y el sentido de la responsabilidad social del sapiens que en ellas se dibuja y por las citas literarias que esmaltan el texto.
-
José Cadalso 232 páginas
Las Cartas Marruecas conforman una obra de género epistolar del escritor y militar español José Cadalso, publicada en 1789 de forma póstuma. Es un conjunto de cartas que narran la historia de Gazel, un joven marroquí que habiendo viajado por toda Europa llega a España en la comitiva de un embajador de Marruecos, y que aprovecha la oportunidad para conocer las costumbres y la cultura del país, y compararlo con otros países europeos. La modernidad de la prosa, el carácter polémico de muchas de las Cartas, la permanente actualidad de muchos de los temas tratados por el autor en su crítica de España, y el tono fácil y ameno que mantiene en la obra contribuye a que esta obra haya ido ganando reconocimiento desde el día en el que se publicó. Hoy en día es considerada por muchos críticos como una de las obras maestras de la literatura en España. Cartas marruecas constituyen la primera manifestación en las letras españolas del ensayo breve, incisivo e irónico, tan en boga en Europa. La crítica brota aquí de una observación directa de las costumbres y el carácter de los españoles y, evitando tanto las generalizaciones como el deslumbramiento sistemático por lo europeo, Cadalso logra configurar un retablo realista alumbrado por un patriotismo inteligente.
-
Alejandro DumasAntes de mi partida, me habéis exigido palabra de escribiros, no una carta, sino tres o cuatro volúmenes de ellas. Tenéis razón; conocéis mi carácter ardiente y decidido, tratándose de las cosas más importantes, indolente cuando de las leyes se trata, amigo de dar; pero jamás amigo de dar poco. Ofrecí, y ya lo veis; a mi llegada a Bayona, comienzo a cumplir mi promesa. No quiero pareceros modesto, señora; así que no me propongo disimular que las cartas que os dirija desde hoy, deben ver la luz pública. Confieso con la indiscreta franqueza, que según el carácter de aquellos que me rodean, me proporciona en unos tan buenos amigos, como encarnizados enemigos en otros; confieso, digo, que las escribo en esta convicción; pero ella, creedme, no alterará cosa alguna en la forma de mis epístolas. El público, en los 15 años que llevo con él de relaciones, no me ha abandonado en las diferentes sendas que he recorrido, y a veces trazado; me ha seguido por medio de este vasto laberinto de la literatura, desierto, siempre árido para los unos, selva siempre virgen para los otros. Todavía esta vez espero que me acompañará con su benevolencia ordinaria en el camino familiar y caprichoso por donde le hago señal de que me siga, y en el que ahora entro por primera vez. Por otra parte, el público no perderá nada: un viaje como el que yo emprendo ahora, sin trazar ningún itinerario, sin seguir plan alguno, un viaje sometido, en España, a las exigencias de los caminos, en Argel, al capricho de los vientos; un viaje semejante no puede menos de hallarse maravillosamente a gusto en la libertad epistolar, libertad casi sin límites que permite descender a los pormenores más vulgares, elevarse a las más altas consideraciones.
-
John LockeCartas sobre la tolerancia son una serie de cartas que el filósofo John Locke publicó entre los años 1689 y 1690, que ofrecen en buena medida las bases ideológicas esenciales para su teoría política expuesta por las mismas fechas en Dos tratados sobre el gobierno civil. La obra apareció en medio del temor de que el catolicismo se apoderara de Inglaterra, y responde al problema de la religión proponiendo la tolerancia religiosa como respuesta. Esta carta estaba dirigida a amigo cercano de Locke, Philipp van Limborch, quien la publicó sin el conocimiento de Locke. Su publicación inicial fue en latín, aunque se tradujo de inmediato a otros idiomas. Se divide en: “Las dimensiones de la libertad” “De la tolerancia a libertad religiosa” “Las sectas protestantes” “La defensa filosófica de la libertad” “La cuestión de Inglaterra” y “La Carta sobre la tolerancia”.
-
Noni Benegas 98 páginas"Poesía concisa y depurada, que rehúye todo anecdotismo, la de Benegas trabaja con cierto concepto de elegancia que implica un extremo distanciamiento del objeto... se reclama de una especial tradición de la literatura argentina, que pasa por Alberto Girri y Alejandra Pizarnik, entre unos pocos".
-
106 páginas
Siento en [estos] cuentos la frescura de quien relata historias porque quiere entablar un diálogo con el lector y usa para ellos más de una voz narrativa; una autora que maneja con viveza los diálogos y juega con el lenguaje coloquial. Hábil para trazar dos personajes protagónicos, Azucena y Lucía, que se alternan inteligentemente y, casi sin que el lector se dé cuenta, dan organicidad al conjunto de las historias, como si el libro creciera con ellas. Por último, es innegable su especial facilidad para crear ambientes. Pero decir esto no haría justicia total al libro. Debemos añadir su erotismo, sin que ello se adueñe del tono y del lenguaje de la obra, voz de mujer que se revela/rebela a través del erotismo, rasgo al que ya se ha referido Roberto González Echevarría en su prólogo a un libro de poemas de la autora: Cimarrona ; los momentos de ingenuidad, por la cual los personajes protagónciso se empeñan en contar historias haciendo trasparente el trasfondo humano, cultural y político; y por último, una vocación de frontera que trata de matizar la experiencia del exilio al presentar "el extranjero suelo" como una compleja nación de diferentes culturas donde cada Estado obligará a una nueva reinvención de la identidad del exiliado. Madeline Cámara
-
124 páginas
La voz de Alfredo Pérez Alencart, poeta de nuestro tiempo, se levanta en toda circunstancia: una voz fuerte que dice tanto lo épico como lo lírico. Esta voz se dirige hacia nosotros: recuerda el destino de todo individuo y contribuye a alabar la tierra, sea la tierra nativa de Perú o la tierra elegida de España. Además, la voz de Pérez Alencart nos llega como un testimonio de lo sagrado y aun tiende a sacralizar lo profano. Su diversidad y su resonancia humana caracterizan esta poesía cuyos recursos aparecen sin cesar con sorpresas infinitas.
-
Ángeles Mateo del Pino y Nieves Pascual SolerEn el imaginario colectivo el Limbo ha devenido en una suerte de utopía, un lugar sin espacio real. Ahora bien, desde la conciencia cristiana, como territorio de la otredad, destinado a quienes deben estar “en otra parte”, puede ser leído como una heterotopía sin marcas geográficas. Siguiendo a Michel Foucault, lo concebimos como una heteretopía de desviación, en la que se ubican aquellas personas cuyos comportamientos están desviados respecto a la norma exigida. Así, el Limbo se forja como zona intermedia o fronteriza entre el cielo y el infierno. A partir de esta idea, esbozamos una obra que tuviera como eje central ese vacío legal en el que determinados hechos, obras o autoras/es viven en un permanente estado de excepción, en el que la “normalidad” se convierte en un objetivo inalcanzable, irrealizable: ni dentro ni fuera, sino en el límite.
La idea era trazar una cartografía, una serie de mapas geográficos que hicieran referencias a distintas realidades relacionadas con la cultura, la literatura —narrativa, teatro, poesía—, la música y el cine, con el fin de dibujar una especie de gran Limbo. Dieciséis son los ensayos que este libro reúne, dividido en dos secciones: una perteneciente al ámbito cubano y otra al argentino. De manera especular hemos dedicado ocho textos a cada geografía, del mismo modo que hemos contemplado que el volumen mantenga un equilibrio de género: ocho ensayistas mujeres y ocho hombres, quienes nos ofrecen sus particulares miradas y nos hacen viajar por las aguas del mar Caribe hasta desembocar en las márgenes del Río de la Plata.
-
104 páginas
Esta colección de poemas constituye un verdadero descubrimiento para el lector de habla hispana. Sobresale en su escritura la armoniosa conciliación entre la tradición lírica coreana de acentuado carácter alusivo con un renovador tratamiento del objeto poético. En estos poemas el poeta, Soobok Kim, aborda el fundamental tiempo humano mediante la correspondencia emocional con la naturaleza y nos muestra el origen poético más profundo del ser humano.
