-
René Descartes Discurso del método, cuyo título completo es Discurso del método para conducir bien la propia razón y buscar la verdad en las ciencias (Discours de la méthode pour bien conduire sa raison, et chercher la vérité dans les sciences) es la principal obra escrita por René Descartes y una obra cumbre del pensamiento occidental, de fundamental importancia para el desarrollo de la filosofía y de la ciencia. Se publicó de forma anónima en Leiden (Holanda) en el año 1637, como una especie de prólogo a los ensayos: Dióptrica, Meteoros y Geometría; agrupados bajo el título conjunto de Ensayos filosóficos. Cuando Descartes escogió titular esta obra “Discurso” en lugar de “Tratado” puso de manifiesto que no tenía intención de enseñar, sino de hablar. Con esto Descartes trata de alejarse de cualquier problema que pudiese surgir con sus contemporáneos por las ideas vertidas en este ensayo y además escapa así de una posible condena eclesiástica como había ocurrido poco tiempo antes con Galileo, cuyas ideas Descartes no consideraba desacertadas. Discurso del método, unido a Meditaciones metafísicas, dan inicio a la filosofía moderna y trazan nuevos caminos para la ciencia a la vez que revelan rasgos fundamentales de la literatura y el carácter francés. Ambos ensayos constituyen la autobiografía intelectual de una mente excepcional, que encarna, en su máxima expresión, las virtudes más elevadas de una eminente cultura. -
R. Lewis El Maravilloso Universo de la Ciencia y la Naturaleza invita a los más jóvenes a descubrir, de forma amena y visual, los grandes secretos del mundo que nos rodea. A través de textos claros, curiosidades sorprendentes y abundantes ilustraciones, este libro recorre el espacio, las fuerzas de la naturaleza, el cuerpo humano, los animales, las plantas y los inventos que han cambiado la historia. Una obra divulgativa pensada para despertar la curiosidad, aprender jugando y comprender la ciencia como una aventura fascinante. -
Traducción y edición de Abdul Hadi Sadoun y Noemí Fierro Bandera El cuento iraquí moderno constituye un archivo viviente de las emociones, contradicciones y aspiraciones. Su evolución permite rastrear los cambios en la sensibilidad colectiva, desde la esperanza nacionalista hasta el escepticismo postbélico, pasando por la melancolía del exilio y la emergencia de nuevos lenguajes identitarios. En medio de guerras, censura y diáspora, el cuento ha sido el vehículo mediante el cual Irak ha podido narrarse a sí mismo, reinterpretar su historia y proyectar futuros posibles. En un mundo fragmentado y en constante mutación, la literatura iraquí, y en particular su cuento, sigue siendo una de las manifestaciones más conmovedoras de la resiliencia cultural y humana. Su lectura no solo enriquece la literatura árabe, sino que también nos invita a reflexionar sobre la universalidad compartida de memoria e ilusión. La antología que aquí reúne cuentos desde 1980 hasta el presente no solo ofrece una panorámica literaria, sino también un retrato social del país. Los 40 textos de la antología muestran cómo la escritura se convierte en resistencia, en memoria activa y en un acto de reconstrucción simbólica frente a la devastación. -
Fan Wu El presente trabajo parte de la hipótesis de que la hibridación de lo visual constituye una estrategia narrativa fundamental en 2666, la última y más ambiciosa obra de Roberto Bolaño. Tiene como objetivo principal examinar en profundidad las relaciones interartísticas entre texto e imagen en esta obra maestra. Asimismo, se indaga en las concepciones estéticas del autor a partir de los códigos visuales presentes en la novela –como la pintura y el cine– con el fin de evidenciar las múltiples influencias de las artes visuales en su universo literario. Considerando 2666 como la novela que marca un hito en la narrativa del siglo XXI, tanto en el ámbito latinoamericano como en el panorama global, este ensayo busca, además, identificar las rutas inéditas que la novela abre para la narrativa contemporánea, así como las huellas que ha dejado en el terreno literario de las últimas dos décadas. -
Yoe Suárez Este libro, que recorre la política cultural socialista cubana entre las décadas de 1960 y 1980 a través del escritor Humberto Arenal, ha vivido sus propias “aventuras”, desde que Suárez puso su punto final en 2014, siendo estudiante de Periodismo en la Universidad de La Habana. Aunque en febrero de 2017 obtuvo Mención en el Premio Casa de las Américas, en el apartado de Literatura Testimonial, y en 2019 estaba incluido en el plan de publicaciones de una editorial estatal, la censura oficial se encargó de que por más de una década el libro permaneciera en lo oscuro, por dos razones: el abordaje de la Parametración y el ostracismo cultural, y el periodismo de Suárez en medios extranjeros e independientes sobre la oscura realidad del totalitarismo. Ahora Verbum trae a la luz este testimonio de una oscura época para Cuba y su cultura. «Retrato coral en el que brillan tanto la hondura de la investigación como la destreza del montaje. Diálogo y ensayo sobre un tiempo estremecedor. Con este intenso libro testimonial, Yoe Suárez mostró, de forma rotunda, las armas formidables que posee para el oficio periodístico-literario desde que estudiaba en la Universidad de La Habana. Fue un privilegio acompañarlo como docente en aquellas búsquedas. Es una felicidad decir hoy que en él tenemos a uno de los más lúcidos y coherentes intelectuales cubanos en lo que va del siglo XXI». JESÚS ARENCIBIA LORENZO -
Gonzalo Navajas Contigo el exilio parte de la premisa —formulada por Edward Said— de que la condición del exiliado constituye uno de los núcleos definitorios de la novela moderna. Los personajes de esta obra asumen esa condición en toda su profundidad: la padecen, la interrogan y, al mismo tiempo, descubren en ella una dimensión regeneradora capaz de reconfigurar de manera determinante sus vidas. La novela sigue la trayectoria compleja y apasionante de figuras que intentan alejarse del clima opresivo de la Barcelona de la posguerra para adentrarse en la incertidumbre del viaje y construir un espacio personal que supere las fronteras de un medio insular, previsible e intolerante. El relato se despliega en un marco internacional que enlaza España, Europa y Estados Unidos, explorando también cómo las nuevas formas de comunicación han transformado las afinidades afectivas contemporáneas. En diálogo con algunas de las grandes voces del pensamiento y la literatura del exilio —Hannah Arendt, Stefan Zweig, James Joyce, Emmanuel Levinas—, la narración revela una experiencia del exilio que no es solo trauma y ruptura, sino también posibilidad de creación, de apertura y de redescubrimiento interior. Contigo el exilio desarrolla una meditación penetrante y reveladora sobre la memoria, la identidad y la búsqueda de un territorio propio frente a la erosión del tiempo y la fragilidad de los vínculos afectivos. La experiencia del desarraigo se convierte en un puente hacia una comprensión más lúcida y auspiciosa de la condición humana en la convulsa realidad contemporánea. -
Alejandro Martínez Las máximas figuras del Barroco español, seguidoras del estilo italianista, asimilaron todos los aspectos de este y lo llevaron, como Góngora y después Quevedo, a los extremos culteranos y conceptistas que hicieron tan grandes las letras españolas del Siglo de Oro. Al mismo tiempo, efectuaron la revalorización de lo realizado por Garcilaso y Boscán. Acogida tuvo el tradicionalismo en Cervantes. Quevedo y Góngora fueron romanceros, letrilleros y epigramáticos y, Lope, como nadie, tuvo el sentido de lo popular. Todo esto culminó en una de las épocas más brillantes de la literatura española. -
Carmen Duarte Dentro del marco de revoluciones transcurre la trama de esta novela enfocada en las vidas de diferentes mujeres unidas por la fuerza de la resistencia. Amélie escapa de la violencia en Haití y busca refugio en Cuba, donde se convierte en la nana de una bebé nacida en el seno de una familia rica. Con la sabiduría y poder del vudú, ella cría a Diana como si fuera su propia hija. Diana, ya una mujer adulta, decide renunciar a sus privilegios y se une a la lucha por una sociedad más justa, y poco después del triunfo de la Revolución cubana del siglo XX, termina tras las rejas de una prisión castrista, en la cual las protecciones místicas de los dioses africanos no pueden salvarla de la cruel realidad. Josie, la madre de Diana, escultora reconocida, permanece en Cuba para tratar de proteger a la joven desde del otro lado de las rejas. La novela es un fresco documentado de dramas y situaciones que recrean los contrastes entre Haití y Cuba, el sincretismo de sus religiones y los dilemas morales que surgen en tiempos de revolución. -
Lydia Cabrera Apasionada por el universo imaginario de las diferentes culturas africanas en Cuba, Lydia Cabrera inició en París la publicación de una extensa obra de investigación. Contes négres de Cuba (1936), traducidos por Francis de Miomandre, se acogía la poderosa corriente que las culturas africanas habían despertado en Europa de la mano de Leo Frobenius, Blaise Cendrars y Paul Morand, entre otros. Concebidos inicialmente como una serie de relatos para aliviar la enfermedad de su amiga Teresa de la Parra, el libro atrajo inmediatamente la atención de la crítica. De regreso a Cuba en 1939, Lydia Cabrera continuaría, con rigor de etnógrafa, el estudio y recopilación de las leyendas y mitos afrocubanos. Para María Zambrano, la obra de Lydia Cabrera “es el mundo de la raza esclava hasta el dintel de nuestros días el que ella libera. Pues, ¿cómo el esclavo alcanzará su libertad, sino siendo escuchado y más aún recibiendo la palabra que a veces no tiene la forma que aún la falta o se le fue quedando en el camino de la servidumbre?”. -
Francisco Gallardo Negrete Así como la novela moderna surgió en el siglo XVI, de acuerdo con Roberto González Echevarría, por imitación de la ley en el imperio español, la novela del dictador en Hispanoamérica apareció trescientos años más tarde, entre el colapso del gobierno colonial y la instauración de las repúblicas liberales, emulando al “discurso hegemónico” vigente: la no-ley. En Autoridad y dictadura, Francisco Gallardo Negrete propone que ésta es la razón por la cual su protagonista, receloso de la escritura, suele dominar a un país de millares con su sola voz de vendaval. Desde las narraciones compactas o fragmentarias de la centuria decimonónica (“El matadero”, Facundo y Amalia) hasta las novelas de espíritu vanguardista (Tirano Banderas y El señor presidente) o, más todavía, las obras publicadas por el boom (El recurso del método, El otoño del patriarca y Yo el Supremo), la palabra del dictador, oral e imperativa, colisiona contra la palabra del autor, referencial y escrita. Este choque, que ocurre con violencia, pone a prueba la autoridad literaria de cada quien y constituye un particular registro de la forma de hablar de todo un continente. -
Alain Lawo-Sukam Este volumen constituye una aportación fundamental y novedosa a los estudios sobre la literatura africana en español. Desvela un corpus largamente invisibilizado por los estudios hispánicos tradicionales. En la actualidad el español ha dejado de ser un idioma exclusivo de las antiguas posesiones españolas para extenderse a otros países y territorios africanos no colonizados por este país. Nuevo eje del hispanismo traza un arco histórico excepcional que abarca décadas de producción literaria en español de autores oriundos de territorios africanos nunca sometidos al dominio colonial español. Aunque los primeros textos africano-hispanos se remontan a la escritura de los moriscos expulsados de España, las primeras manifestaciones literarias empiezan a principios del siglo XIX y se fomentan después de las independencias. El autor sitúa estas voces en un mapa cultural transnacional, mostrando cómo el español se transforma en herramienta estética y de identidad para escritores de contextos plurilingües. Con una perspectiva crítica afrocéntrica, el libro examina cómo la migración contemporánea del sur al norte y del norte a sur y los procesos de descolonización y decolonialidad han moldeado imaginarios literarios complejos que desafían las fronteras lingüísticas y geopolíticas impuestas. África se ha consolidado como el tercer eje del hispanismo mundial, una realidad que exige reconocimiento pleno. En definitiva, se trata de una contribución esencial para comprender que el futuro de los estudios hispánicos pasa necesariamente por reconocer a África como protagonista, no como nota al pie de una historia ajena. -
Jordi Sierra i FabraLa historia de un niño que descubre cómo aceptar su tartamudez lo ayuda a transformarla en fuerza. Un viaje tierno, divertido y valiente hacia quererse tal como uno es.
