-
Adaptación e Ilustraciones: Sofía Plaza Morón ¿Alguna vez has oído hablar de Heracles? Ya sabes, héroe griego, hijo de Zeus...Bueno, eso tampoco dice mucho... ¿Y de sus doce trabajos? ¿Esos que implicaban monstruos, dioses y encargos imposibles? ¿No? Entonces, pongámoslo de otra forma: ¿Te gustan las historias de aventuras con héroes, dioses y criaturas fantásticas? Pues acompáñame en este viaje, junto a un héroe de la mitología griega, que realizó varias misiones buscando limpiar su nombre y borrar un pecado que parecía imperdonable. Misiones dictadas por un rey, pero maquinadas por la diosa más celosa del Olimpo. -
Leonardo Guedes Marrero, Carmen Luna Sellés, Alejandra Torres Torres Hubo un tiempo, entre finales del siglo XIX y la primera mitad del XX, en el que las calles montevideanas contaron con la presencia de librerías abiertas por inmigrantes gallegos. Fueron polos de difusión cultural en una ciudad y un país que iniciaba una etapa de modernización económica impulsada por las élites gobernantes y en la que la inmigración europea fue considerada un elemento dinamizador, protagonizada por cientos de gallegos que arribaban al Puerto de Montevideo en busca de nuevos comienzos. Sus librerías formaron parte del tejido social y cultural de una Montevideo que trataba de sumarse al nuevo orden social que marcaba Europa, con París a la cabeza. Al negocio librero sumaron la creación de sellos editoriales y catálogos en los que el protagonismo estaba dado a los escritores nacionales muy por encima de las publicaciones de escritores extranjeros. Con este estudio pretendemos profundizar en los aportes que Antonio Barreiro y Ramos (Laracha, Coruña, 1851 - Montevideo, 1916), Francisco Vázquez Cores (Ferrol, A Coruña, 1848 - Montevideo, 1914), José María Serrano Castro (Carballo, A Coruña, 1870 - Montevideo, 1945) y los hermanos Claudio (San Pedro de Matamá, Vigo, 1876 - Montevideo, 1949) y Maximino García Pérez (San Pedro de Matamá, Vigo, 1884 - Montevideo, 1961) realizaron a la historia de la edición en el Uruguay, su labor pionera y mediadora, así como el análisis de sus catálogos desde una mirada orientada hacia las prácticas y estrategias para la promoción de la lectura durante la primera mitad del siglo XX en el Uruguay. Investigar la trayectoria vital de estos emigrantes gallegos también ha sido prioritario en este estudio, lo que nos ha llevado a obtener datos desconocidos que precisan mejor sus biografías y a analizar su función mediadora entre la colectividad inmigrante gallega y la sociedad de acogida. Como parte de un proyecto enfocado en la periodización de la presencia de los primeros editores del Uruguay, este trabajo colectivo se propuso como una contribución al estudio de ese período inaugural, que a su vez significó la apertura de un campo cultural con identidad nacional. Este libro, financiado por la Universidad de Vigo, nació de un diálogo permanente y encuentros académicos de años entre dos bandas cruzando el Atlántico; entre Vigo y Montevideo, como así hicieron sus protagonistas. Todos ellos, menos Vazquez Cores, llegaron a Montevideo siendo apenas adolescentes, por lo que trazar sus biografías y sus emprendimientos en el campo de la cultura es, en cierta medida, un homenaje a los miles de emigrantes gallegos que marcharon de su tierra e hicieron suya la que los recibió, prestigiándola. -
Emma Romeu Riaño Cada página del diario de una princesa concede entendimiento de las veleidades de su época. No importa que se trate de una princesa peregrina de antepasados imprecisos, que su castillo no tenga tamaño, forma, ni lugar; la voz de la princesa aparece esporádicamente en este libro para dejar con humor, ironía, o con una fuerte carga emocional, pistas sobre su existencia. Así, poesía y prosa se juntan en esta obra y nos conducen en un carismático recorrido por las vivencias, reflexiones y mundos polifacéticos de su autora, oriunda de Cuba. -
Carlos Peinado Elliot (coord.). Andrés Sánchez Robayna, Antonio Praena, Alejandro Simón Partal, Manuel Ángel Vázquez Medel, Gabriel Insausti, Miguel Nieto Nuño, María Caballero Wangüemert y Sofía Urrutigoity Linares. La poesía se encuentra desde su origen ligada a lo sagrado, pues el misterio está en la raíz de ambos. En la palabra poética, fruto tantas veces de la contemplación, lo visible señala más allá de sí, a lo invisible. Este impulso recorre toda la historia de la poesía y constituye uno de los vectores de la modernidad: a veces de manera más o menos subterránea, a veces resurgiendo con fuerza. En estos tiempos de desacralización, materialismo y dominio de la técnica, esta corriente está sólidamente presente en el panorama poético español. La monografía que ofrecemos pretende aportar visibilidad a la relación entre espiritualidad, sacralidad y poesía, realizando una introducción en la que se muestran algunas coordenadas que sitúan dicha vinculación. Se traza, igualmente, un amplio fresco del panorama poético actual en su relación con la sacralidad, ya sea en función de la diversa posición de los creadores ante el fenómeno, ya sea analizando tanto líneas poéticas concretas de estirpe simbolista (poética del silencio, poesía hermética, esencialista) como realistas (línea clara, veta confesional), mostrando los amplios y fructíferos espacios fronterizos. En este volumen se reúnen investigadores y poetas en cuya producción tiene una presencia significativa lo sagrado. En el caso de los creadores se ha cuidado que pertenezcan a generaciones diferentes (de manera que pueda verse la continuidad de este tema) y a líneas estéticas también dispares. -
Rosalía de Castro En 1863 Rosalía de Castro publica Cantares gallegos, un libro de poesía en el que evoca a Galicia, sus paisajes, sus rías, sus costumbres, sus antiguas tradiciones y también sus mitos campesinos. En el prólogo la escritora manifiesta su propósito de dignificar a esta tierra, crear una unión profunda con ella y recuperar el idioma, reivindicando que “nuestro dialecto dulce y melodioso es tan adecuado como el castellano para todo tipo de versificación, muy lejos de esa versión degradada de la lengua de la que algunos hacen mofa.” La lírica galaicoportuguesa había sido muy importante, pero toda la tradición escrita se había perdido, por lo que había que empezar desde cero, enfrentándose al desprecio e indiferencia hacia la lengua gallega y asumiendo una tarea que suponía un desprestigio social. Con esta obra Rosalía de Castro se plantea un objetivo: ensalzar la belleza de Galicia y convertir sus poemas en símbolos históricos y literarios de su patria; es el principio de una nueva época para las letras gallegas, ya que nace una literatura “nacional” escrita en lengua propia. -
José Gomariz, Ángel Esteban (eds.) Esta colección de ensayos está dedicada a la memoria y la obra del distinguido hispanista Ivan A. Schulman (Brooklyn, Nueva York, 1931 - San Juan, Puerto Rico, 2020). Schulman perteneció a una generación de investigadores, cuya contribución crítica y teórica fue de mayor trascendencia para modernizar los estudios literarios hispanoamericanos. El legado del investigador neoyorkino es tan valioso como necesario para continuar actualizando, avanzando e innovando el conocimiento de la obra de José Martí, el modernismo y los estudios cubanos. Estos son los tres pilares de esta colección de trece ensayos de reconocidos investigadores procedentes de diversas disciplinas e instituciones académicas y culturales de España y América. El volumen se inicia con “José Martí.” Su escritura y pensamiento revolucionarios fueron fundacionales para las letras, las artes y las culturas de Cuba y las Américas, como demuestran los ensayos reunidos en este apartado. Los ensayos de la sección “Modernismo(s)” abordan la pluralidad, diversidad, y vitalidad literaria y cultural de una época, cuya (re)evaluación crítica aún continúa impactando el estudio de la historiografía y de las corrientes literarias de Hispanoamérica. La tríada del volumen se cierra con un conjunto de ensayos bajo el título “Estudios cubanos.” Un área clave de los estudios literarios y culturales hispánicos de nuestro tiempo. -
Enrique José Varona “Enrique José Varona iba ceñidamente con el tiempo nuestro, a su través pasaba todo lo que era en realidad savia y alimento nuestro (…) Pensó, más que el pensamiento intelectual, el pensamiento orgánico de nuestra vida como pueblo. Sabía, y lo reconocía explícitamente, que sus textos escritos eran solo un reflejo del texto vivo que era él. En todo instante, hasta el día mismo de su muerte, vivió consciente del difícil papel que le tocara servir en nuestra historia. Se supo heredero de los grandes varones del siglo XIX. Hay que evocarlo el día 19 de noviembre de 1911, hablando ante los restos de Félix Varela. Son de la misma estirpe. Pertenecen, ambos, a ese singular linaje que nuestra patria diera otrora. Varona es un último gran hombre. Es de esos que cuando mueren arrastran consigo un siglo de historia”. Gastón Baquero -
Emilia Pardo Bazán La sirena negra, obra de la gallega Emilia Pardo Bazán, cuenta la historia de Gaspar de Montenegro, un frívolo y egocéntrico “señorito” de Madrid que deambula sin rumbo y sin espíritu, permanentemente atormentado por la muerte (la “sirena negra”), y que conoce a una madre soltera muy enferma y a su pequeño hijo, al que finalmente decide adoptar. Esta nueva presencia en su hogar parece devolverle una felicidad que nunca había conocido, pero el destino se cruza irremediablemente en su camino y cambia repentinamente el curso normal de las cosas. La novela forma parte de la etapa más tardía y quizá menos conocida de Emilia Pardo Bazán y se adentra en el psicoanálisis, la conciencia y la introspección del ser humano. Además, presenta un personaje novedoso en la literatura española: el del dandi aristocrático, cínico y amoral, muy común en novelas francesas o inglesas, pero no tanto en la narrativa de nuestro país. -
Amado Nervo «Pasada la tormenta romántica, el desordenado, el incontenible aguacero de imágenes, de adjetivos, de antítesis opulentas, de hipérbatons modosos, de sinónimos matizados, todos hemos vuelto a convenir en que la condición por excelencia de un bello estilo debe ser la sobriedad. Entendámoslo bien, la sobriedad; en modo alguno la pobreza. Decir lo que decir hemos sin hojarasca de palabras inútiles; que nuestra frase, mejor que abundante y opima, sea nítida, lisa, bruñida; que exprese lo que se propone sin todos esos empavesados multicolores que fatigan la vista y ultrajan el ideal de elegante simplicidad que todos nos afanamos por alcanzar. La palabra dice y quiere decir. El autor dice con ella esto o aquello, pero no logrará apoderarse del ritmo íntimo de las cosas sino cuando quiere decir esto o aquello, cuando intenta expresar lo que no se expresa de por sí, cogiendo simplemente las palabras necesarias, sino lo que sólo acierta a expresarse después de mirar muchas palabras al trasluz, a fin de ir descubriendo su significación escondida». -
Arturo Arango Un escritor, de nombre Marcos, redacta sus impresiones sobre la realidad cubana durante los años 1992, 1993 y 1994. Lo hace, confiesa, “para no olvidar y para tratar de comprender lo que estamos viviendo”. Suele reunirse con un grupo de amigos entrañables, también como un acto de resistencia. En esas notas que conforman Límites y escombros, al tiempo que reflexiona sobre el duro contexto que, “como un túnel”, atraviesan todos, va registrando su cotidianeidad y relatando otras peripecias que le gustaría contar, o tramas en las que, obsesivamente, se empeñan sus colegas. El resultado es un tejido de perplejidades y desgarramientos a los que el narrador no encuentra salida. Luego de que un suceso deshaga ese núcleo de afinidades en el que se sostenía, se da cuenta de que está sumergido en un país que ya no conoce. -
Eduardo Battaner Carlos III encomienda al protagonista de este libro una misión apasionante: acudir a París y a varias ciudades europeas con el objetivo de espiar no la ciencia que se hace en el Siglo de la Ilustración, sino la que debería hacerse, es decir, averiguar las ideas de la ciencia futura cuando aún están en fase filosófica, aún en simiente, para que germinen en España. Le acompañará en muchos de estos viajes su novia, brillante astrónoma. Se entrevistarán con los sabios más reconocidos en la física del Siglo de las Luces: D’Alembert, Voltaire, Lagrange, Laplace, los Herschel, etc. El espía filosófico. Un científico en la época de Carlos III es un retrato de la ciencia en Europa en un siglo de trascendencia decisiva para su posterior evolución. España, con firme voluntad de incorporarse a tal movimiento, terminará su sueño dramáticamente. La novela tiene propósitos literarios, fundamentalmente, aunque la ciencia es también protagonista. -
David Theodor Danoiu Únicamente el amor es testigo de lo que sufrimos cada uno por él. Únicamente el amor es capaz de crear en nosotros aquello que va más allá de los sentidos, de la razón, y sobre todo, de las palabras. 29 días pretende mostrar la belleza de un corazón al descubierto, la dulzura y a su vez la crudeza de un corazón enamorado. Es una pequeña introducción de lo que es capaz de sufrir un hombre que se alimenta cada día de la esperanza de conseguir otra oportunidad para amar. Antes de abrir este libro, te recomiendo que pienses en ese amor que tanto deseas, por el que tanto darías y el que tanta falta te hace. Bien, ahora imagina que lo pierdes, que se marcha y que no hay vuelta atrás. ¿Duele, verdad? Enhorabuena, si has sido sincero con tu propio corazón, has sentido eso que todos llaman dolor, pero yo prefiero llamarlo poesía. ¿Y tú…? ¿Cómo lo llamarías? 29 días pretende expresar una vaga idea de los sentimientos que invaden un corazón melancólico. Un corazón tan enamorado como entregado al dolor. Y sobre todo, pretende mostrar insistentemente que, sin importar el peso de las adversidades, nunca hay que decirle que no al amor. -
Ibrahim Nasrallah En un poblado costero de la desértica Arabia, hoy convertido en la gran ciudad de Alqúnfuda, cuya riqueza parece tan inagotable como invisible, hay gentes que sufren atraso y pobreza, fiebres de toda suerte y una terrible soledad impuesta por un poder ancestral que ve el mundo con los ojos de lo prohibido. Esta novela, publicada en árabe en 1985 y traducida a media docena de lenguas, nos ofrece una crítica de las sociedades árabes cerradas y de la situación del individuo en un hábitat donde satisfacer las necesidades básicas se hace imposible. Su publicación vino seguida de una fuerte polémica, de críticas a favor y en contra, y a la larga le ha valido la concesión de varios premios. La técnica narrativa empleada derriba las fronteras entre lo imaginado y lo real, entre lo soñado y lo vivido, con un lenguaje punteado de metáforas, canciones y versos. Se ha dicho que su valor está en la elocuencia de la lengua utilizada, en su fuerza poética, más que en el componente narrativo. Sus personajes viven aislados de sí mismos y de los demás, carecen de rasgos o de dimensiones precisas, son conciencias sin fin abocadas a destinos difusos. Tierra de fiebres, por su calidad estética y formal, ha entrado en el canon literario árabe, ha dado lugar a decenas de artículos y estudios académicos, y recientemente ha sido catalogada por el diario británico The Guardian como una de las diez grandes novelas en torno al mundo árabe. -
Leonardo Depestre Catony La colección de artículos que tiene en sus manos se detiene en algunos de los muchos momentos de la obra y vida de José Martí. Encontrará el lector que se incorporan asuntos muchas veces pasados por alto en textos anteriores que abordan la vida de Martí y que hasta nos adentramos en otros tradicionalmente polémicos o anteriormente soslayados. Debe este libro ser tomado como una biografía periodística de José Martí. Ello, en nuestra opinión, lo convierte en un suceso editorial novedoso. Martí, uno y muchos a un tiempo es un libro diferente, escrito con el propósito de llenar espacios en una vida inabarcable. Queden estos artículos como modesto tributo al más insigne de los cubanos. -
Guilherme Delgado EDICIÓN BILINGÜE ESPAÑOL-PORTUGUÉS El mundo según el tacto se centra en tocar con la lengua. ¿Qué lengua? A veces el español, a veces el portugués… Escrito de forma bilingüe, este poemario se presenta como una secuencia de tanteos. Como las manos dibujadas por Albrecht Dürer en la portada, los dos idiomas casi se tocan, se presienten, aunque su supuesto cuerpo común no existe, o está por hacerse… En este libro, el mundo, o parte de él, está justamente en el hueco entre estas dos manos: espacio invisible, vacío sensible. -
Mercedes Duque Espiau III Premio Internacional de Cuentos “Juan Ruiz de Torres”, 2023 Un niño crece con el corazón más grande de lo normal, dos hermanas caen a un pozo, cuatro amigas imaginan secretos en un tren, una chica desearía comerse a su amante, dos niños se proponen desaparecer, una mujer investiga su propio pasado. Estas son algunas de las historias contadas en Los días breves, colección de relatos que se sumerge en el horror de lo cotidiano, el dolor y la belleza cruda de la vida diaria, lo suspendido de ciertas experiencias, la claustrofobia de los cuerpos que fingen adaptarse. Los personajes de este libro son zarandeados por la agotadora pero sutil brutalidad del mundo corriente y, en cuanto tienen un segundo para volver a respirar, nos relatan sus historias. Heredera de Ampuero, de Bazterrica, de Enríquez, la narrativa de Mercedes Duque Espiau nos invita al vértigo y a la zozobra. “Los días breves, de Mercedes Duque Espiau, es un libro con la garganta en llamas. Duque Espiau encuentra siempre la palabra exacta para hacernos viajar a los agujeros de nuestra memoria sensible y contagiarnos con ese aroma a espacio cerrado, a mundo cerrado, a casa sin luz o pozo hecho cárcel y carne. Este es un libro pecera, y al leerlo, nos llevaremos la sensación de haber boqueado (inútil, frágilmente) por el aire perdido.”Elaine Vilar Madruga
“Con una enorme sensibilidad, la mirada de Mercedes no renuncia a la crueldad ni a la delicadeza, un escenario privilegiado desde el que contemplar el alma en transformación de sus personajes. Sin duda, una autora a la que hay que seguir de cerca”.Carlos Frontera
-
Víctor Ruiz Polanco XIII Premio Internacional de Poesía “Gastón Baquero” «Estamos ante un poemario donde la voz poética se asume como una brisa delicada, tal como los haikus que ofrece en estas páginas, para asumir la mansedumbre de los días. (…) El poeta pinta o se inventa un mundo hedónico donde las canciones acuñan las esencias de la existencia desde una intensidad sorprendente (…). Se trata de un poemario de exquisita factura por la cosmovisión de un mundo que gravita, tal como en una melodía, donde el desplazado afianza una voz que intenta salvarse y salvarnos».Luis Manuel Pérez Boitel
-
Enrique Infante Me entusiasma la ocasión de celebrar la poesía naciente de Enrique “Kique” Infante, quien, desde su partida de Perú, su deambular por Europa y su arribo a los Estados Unidos, ha logrado desarrollarse con éxito como músico, compositor y promotor artístico. En esta ocasión me honra dar la bienvenida a El ombú desterrado del poeta Enrique Infante, publicado por la Editorial Verbum de Madrid, España, y poder incluirlo y abrigarlo en la creciente y meritoria trayectoria poética hispana que fortuitamente se desarrolla en los Estados Unidos. Como el título mismo indica, el poeta, el ombú, semilla de árbol sembrado en el Perú por José de San Martín, sufre un destierro. En su canto, el ombú atraviesa Hanan pacha, el mundo de arriba, Kay Pacha, el mundo terrenal, Uku Pacha, el inframundo, para germinar y crecer en Pacha, la tierra, lugar de espacio-tiempo, lugar de búsqueda y caminos por andar, donde el poeta, el ombú, se siente guiado y protegido por los dioses andinos. Adentrarse en El ombú desterrado lleva a percibir el metafórico ciclo y experiencia del destierro, el despertar del sueño –aunque no sea tan placentero—, y vivir los (des)encuentros donde los cantos se hablan. La poética del ombú revive la experiencia humana desde la semilla, desde las tradiciones de su cultura y en su recorrido, la transcribe en el canto del árbol que va creciendo. En el transcurso, el ombú, el hombre-su aminal interior, el poeta, (se) hace preguntas. Ha llegado a un país que lo mira con cautela, que igual lo abraza y lo rechaza. En su recorrido conoce el amor, la amistad, la discordia y, sin embargo, continúa avanzando en su fulgor. A veces se siente abandonado, a veces bendecido por sus andinos dioses. Llega a este país del norte, arriba con su legado: su nativa lengua indígena y su español, sin miedo, a dejar constancia, porque la vida ocurre –el ombú dice— y “en sus visiones / no son nada / los poemas / no son más / sus cantos”.Juan Rojas, poeta.
-
Ángela Tornero Fernández Este libro es un paseo por la vida, recogido en pinceladas de poesía. Un camino en el que, desde la intimidad de mis experiencias, podrás reconocer algunos de tus propios sentimientos, encontrar otros que a lo mejor te sorprenden y avivar aquellos que, quizás, estén escondidos en la trastienda de tus emociones. ¡Feliz paseo! -
Rudyard Kipling El último libro de Rudyard Kipling, Algo de mí mismo, es mucho más que un recuerdo de su vida, es la historia de cómo uno de los grandes escritores en lengua inglesa llegó a ser quien fue. El autor de obras como El libro de la selva, Capitanes intrépidos o Kim cuenta en estas páginas los vericuetos de su existencia, que transcurre entre Bombay y Vancouver, Londres y Nueva Inglaterra o Sidney y Ciudad del Cabo. Nos encontramos ante una autobiografía que se lee como una novela de aventuras, que proporciona un retrato preciso y fascinante de su protagonista, y que da testimonio de una de las épocas más fascinantes de la historia contemporánea, cuando el Imperio británico estaba en pleno apogeo. Además, Kipling comparte sus análisis políticos y culturales, sus influencias literarias y el boceto de personajes históricos de la relevancia de Theodore Roosevelt. -
Ángel Antonio Vidal Un anticuario alcohólico recorre un laberinto de sucesos del todo paranoicos de la mano de un mecánico de bicicletas. Envilecido por la miseria, un campesino convierte a su mujer en rehén y la somete a diversas vejaciones para resarcirse de su precario mundo. Unos maleantes rastrean a un profesor norteamericano de paso por La Habana, mientras unos policías de vodevil intentan echarles el guante. Tras el paso de un ciclón, un testigo fantasmagórico contempla perplejo las angustias de una familia que vigila a sus vecinos y teme por el advenimiento de una epidemia. He aquí algunas situaciones de la absurda cotidianeidad cubana en torno a las cuales se desarrollan los relatos de este libro. Como toda buena narración, los cuentos de Vidal poseen cierto carácter metonímico que le permite al lector percibir una realidad que trasciende los selectos episodios de su trama. El ejercicio de una extravagante sexualidad, la violencia como gesto catártico y el humor corrosivo como salfumán, son algunos de los elementos que cruzan las páginas de Cuadernos insulares. -
Sergio Santiago Romero Miguel, un joven ingeniero, despreocupado y amante de la buena fiesta, nos hace partícipes de los recuerdos de su Erasmus en Ámsterdam, donde tuvo un encuentro transformador con dos hermanos: Marga, apasionada historiadora del arte, y Juan, un huraño y misterioso erudito que está terminando su tesis sobre el filósofo Baruch Espinosa. La filosofía espinosista se entrelaza a lo largo de la obra con la experiencia de Miguel, cada vez más enamorado de Marga y más atrapado en el universo que Juan dibuja a su alrededor. La obsesión de Juan por el filósofo inocula en los demás personajes el anhelo de imaginar la luz divina que le fue arrebatada a aquel holandés errante, excomulgado por la comunidad judía de Ámsterdam debido a sus heréticas ideas sobre Dios y la ley mosaica. Las palabras de Espinosa, proscritas y maldecidas, se diluyen en los canales que separan el pasado y el presente de esta obra, agua siniestra que riega dos mundos extrañamente cercanos: España y los Países Bajos. «Maldito Espinosa es una obra de madurez de Sergio Santiago que ha conseguido no quedarse en un intento y supera todas las expectativas de su público». M. E. Álava, Margencero «Divertida, profesional, seria y, sobre todo, carismática, muy carismática». I. García Baumbach, Teatrero -
Guion: Enrique Gallud Jardiel Ilustraciones: José Rubies Enrique Jardiel Poncela no fue solamente el mayor humorista español después de Quevedo, un grandísimo escritor, renovador del teatro cómico, guionista de cine, novelista de éxito, emprendedor empresario teatral y muchas cosas más, sino que también fue una personalidad extrema y original que vivió gran cantidad de experiencias curiosas e interesantes en el mundo bohemio en el que se desenvolvió. Su vida fue, pues, tan apasionante como la de muchos protagonistas de sus libros y sus comedias. En este cómic se presentan sus peripecias vitales, sus inventos para mejorar la escena española, sus sorprendentes viajes, sus aventuras en Hollywood, sus tremendos éxitos y sus resonados fracasos durante esa Edad de Plata de la literatura española que fueron las primeras décadas del siglo. Se muestran su gran imaginación en todas las formas de escritura, sus bocetos escenográficos, sus figurines para personajes, su dibujos de propaganda cómica y, en suma, su visión panorámica y neobarroca de la literatura que le convirtieron en uno de los grandes creadores que ha dado nuestra patria. -
Adaptación y dibujos: Ángel Pareja El padre Brown es un sacerdote de aspecto insignificante que resuelve los crímenes más inexplicables gracias a su conocimiento de la naturaleza humana.
