-
Alejandro Alcalá En el corazón de África, la sabiduría viaja a través de la voz de los animales. Donde Hablan los Animales: Fábulas Africanas, de Alejandro Alcalá, reúne 57 fábulas llenas de ingenio, humor y enseñanza, donde leones, tortugas, monos, elefantes y muchos otros seres cobran vida para transmitir valores universales como la amistad, la astucia, la generosidad y la valentía. Con un estilo cercano y cautivador, cada relato invita a descubrir el poder de la tradición oral africana, que durante siglos ha enseñado a grandes y pequeños a mirar el mundo con otros ojos. Acompañado de ilustraciones coloridas y expresivas en cada cuento, este libro se convierte en una puerta abierta a la imaginación y a la reflexión, perfecto para compartir en familia o disfrutar en solitario. Una obra que celebra la riqueza cultural de África y que encantará tanto a niños como a jóvenes y adultos que conserven viva la curiosidad por aprender de las historias que cuentan los animales. -
Luis García Montero Edición didáctica de Yannelys Aparicio / Selección de Ángel Esteban 190 páginas“El amor -asegura Luis García Montero- es un territorio importantísimo para la poesía, porque uno de los caminos más fértiles de la poesía del siglo XX ha sido la toma de conciencia de que la emancipación y la libertad pasan también por una transformación de la vida cotidiana. El amor, más que cerrar los ojos, los abre al mundo y a la reflexión de la realidad”. El problema es que hay mucha gente que muere sin saber lo que es. “Quien lo probó, lo sabe”, apostilla el autor de Completamente viernes, convencido de que, a pesar de los vaivenes de la vida pública y las crisis continuas de la sociedad contemporánea, “la ética de la felicidad es una manera de estar en el mundo”.
Si detrás del mar no está la tierra sino el olvido, si detrás del monte que amanece no está la ciudad dormida, si no está el azul, sino el mundo encerrado en una cárcel, puede parecer que no hay salida, no hay luz, no hay esperanza. Sin embargo, el amor puede darle la vuelta al panorama, como por arte de magia, como esclarece el final del poema “Geografías”: “Detrás de mí/ no están las caracolas./ Detrás del mar no está la tierra,/ sino el amor donde se escucha el mar”.
-
Julio Verne ¡Catorce chicos, una isla desierta y dos años para sobrevivir! Un naufragio inesperado lanza a un grupo de escolares a una isla perdida en el Pacífico. Sin adultos y sin ayuda, deberán organizarse, enfrentarse a la naturaleza salvaje y, sobre todo, a ellos mismos. En Dos años de vacaciones, Julio Verne construye una aventura inolvidable donde el ingenio, la valentía y la amistad son las únicas armas frente a la soledad y el peligro. Con ritmo trepidante y giros inesperados, esta novela es una celebración del espíritu juvenil y una de las historias más emocionantes de los Viajes extraordinarios. -
León Febres-Cordero 104 páginas «León Febres-Cordero vive inmerso en el mundo griego, en su cultura y su literatura […] El teatro, quizá más que otros géneros, ha mantenido desde antiguo una gran conexión con el mundo clásico, interrumpido y recuperado a partir de los inicios del siglo XX, cuando gracias al impulso de las corrientes del Ateneo de México, y sobre todo Pedro Henríquez Ureña y Alfonso Reyes, el helenismo vino a ser savia humanística y baluarte de armonía y perfección. Así como acerca de la obra de este último observó Margo Glantz que “la obsesión helénica invade su vida y se manifiesta en numerosos escritos”, lo mismo podría decirse de León Febres-Cordero cuya obra tampoco puede entenderse sin tener en cuenta esas raíces. Esa vocación, o también ese sentido de pertenencia, le hace al escritor venezolano asimilar y atraer hasta esta realidad nuestra, todo ese mundo de profundas reflexiones sobre el ser humano y su yo más íntimo que los autores griegos aportaron como base de nuestra cultura, pero siempre teniendo en cuenta que, aunque se inscribe en esta tradición, su mundo es el nuestro, nuestras son las referencias, las alegorías y los contextos. A lo que se suma la sólida contundencia de su escritura […] Tenemos ante nosotros dos obras de su autoría que son individuales y complementarias, y también el haz y el envés en donde se lee el presente, historias que asentadas en esa actualidad de su país escapan hacia lo universal trazando el suficiente vuelo para que sus temas y problemas sean también generales».Carmen Ruiz Barrionuevo
-
Ángel Díaz Arenas 298 páginasPresentamos aquí a tres escritores, Rafael Chirbes, Juan Goytisolo y Carlos Fuentes, aprovechando nuestro recuerdo personal y propio, pero sobre todo mostrando cómo estos rezan en el recuerdo de los medios de comunicación, la crítica y la sociedad lectora. Comenzamos por Rafael Chirbes, del recuerdo personal que de él nos queda, algo de su obra y sobre todo su destino final, sucesores y Fundación.
Seguimos con Juan Goytisolo, cuya obra siempre hemos leído y admirado, pero por esa razón de escritos tan heterogéneos, ambiguos, varios y extraños (veamos ese Makbara con su mensaje de muerte y cementerio), que siempre nos han extrañado y de algún modo frenado.
A ellos sumamos reflexiones sobre Carlos Fuentes, escritor mexicano al que le unió una gran amistad con Juan Goytisolo, quien no sólo le invitó a visitarle en su domicilio marroquí, sino que incluso le hospedó en su piso parisino, donde, en 1973, en el departamento prestado por Juan Goytisolo y Monique Lange, prosiguió la redacción de Terra Nostra. Esto es todo: presentar y hablar de tres conocidos circunstanciados, quienes –señalamos– no fueron nunca nuestros amigos, pero sí nuestros conocidos circunstanciados. Gracias y buena lectura. Ya saben, «Tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes possibles», y esto sin Candide y mucho menos su poco cándido Voltaire.
-
Reyes Cáceres Molinero 120 páginasDos minutos y medio, título que la autora ha elegido, rotundo y sugerente, dos cualidades que lo adornan, y digo sugerente, porque la frase dos minutos y medio puede representar un breve plazo de vida que quiere rescatar la poeta, puede ser la referencia a un tiempo de espera, puede ser la intensidad de un tiempo corto que se ha vivido, unido a un recuerdo, a la memoria, y puede ser, también, un motivo para hacer del tiempo el protagonista del libro. Con toda seguridad, en la intención de la autora ha estado todo esto, y lo ha ido desgranando entre sus versos. Ya en la portada emerge el tiempo con esa imagen del reloj de sol y su expresiva leyenda.
-
Rafael-José Díaz 170 páginas Iniciados en marzo de 1995, a su llegada a Jena para desempeñar el puesto de lector de español en la Friedrich-Schiller-Universität, los diarios del poeta Rafael-José Díaz constituyen un heterogéneo taller en el que las reflexiones, las lecturas, las experiencias y los sueños conviven sin contradicción. Ya en La otra tierra (marzo-diciembre de 1995), Las laderas del rostro (enero-marzo de 1996) y La nieve, los sepulcros (abril de 1996-septiembre de 1997), las tres entregas anteriores, publicadas hace más de una década, se mostraba un mundo decididamente frágil, de fluctuaciones constantes entre unos sitios y otros, marcado por una especie de volatilidad que, sin embargo, volvía una y otra vez a lo más íntimo, al silencio de un instante o al recogimiento de un paisaje, para interrogarse. Dos o tres labios (Ocho cuadernos de un diario 1998-2006) va unos cuantos pasos más allá. Al principio nos encontramos al autor todavía en Jena, pero a unos pocos meses de trasladar su residencia a Leipzig, donde el diario profundizará en la errática búsqueda de lo fugaz, lo clandestino, lo innombrado. Los constantes regresos, los vaivenes propios de una vida errante, las decepciones y las inseguridades irán fundamentando un discurso cada vez más permeable a la extrañeza. Las enseñanzas se transformarán en inseguridad y los aprendizajes lo serán sobre todo de la importancia de desaprender todo. En los cuadernos posteriores, el autor se repensará a sí mismo y trazará puentes entre la memoria y la percepción, delineará encuentros, narrará episodios, someterá, de algún modo, el relato de su vida al principio de incertidumbre. -
José Rodríguez Richart 306 páginasTodavía en 1970, al publicarse por primera vez en España las novelas de Manuel Andúajr que forman su trilogía Vísperas, el crítico Rafael Conde escribía en el prólogo que se trataba de un "descubrimiento" y que sus líneas prologales sólo pretendían presentar "a este escritor desconocido al público español". Manuel Aznar, uno de los mejores conocedores de la literatura española del exilio, refiriéndose concretamente al teatro del exilio, escribió que ese teatro "perdió su tierra, es decir, sufrió la pérdida de sus escenarios naturales, de los escenarios españoles" pero también el contacto con su público natural, con el público español y, además, sufrió "el gran drama del tiempo [...] esto es, la experiencia del desencuentro entre el teatro español exiliado y el espectador español actual". Estos acertados juicios se pueden generalizar y se pueden aplicar más o menos a todos los géneros cultivados por los autores transterrados, algunos de los cuales han sido estudiados en este libro, como Jorge Seprún, Max Aub, Arturo Barea, Alejandro Casona, Álvaro de Orriols, Agustí Bartra, Manuel Andujar, Pere Vives i Clavé o Pedro Salinas. Recuperar a los autores y las obras del exilio español de 1939 (sólo el caso de Unamuno es históricamente diferente), integrar su valiosa creación literaria en el marco de la literatura en el marco de la literatura española de todos los tiempos, dar a conocer amplia y objetivamente este capitulo en gran parte desconocido durante tantos años e incluso en la actualidad pero de una calidad y una altura incuestionables, contribuir así al rescate y a la recuperación de esa literatura, ése es el espíritu y esa es la intención del presente libro.
-
Saadallah Wannús El elefante, oh rey de los tiempos y La cabeza del esclavo Yábir son dos piezas de teatro escritas por uno de los mayores dramaturgos de la literatura árabe. En ellas, Saadallah Wannús nos habla de la urgencia de “hacer algo” frente a la injusticia, el miedo y la miseria, ofreciendo una crítica severa del autoritarismo y del oportunismo, por un lado, y de la sumisión de los pueblos y de su cobardía, por otro. Como afirma Waleed Saleh en el estudio introductorio, El elefante, oh rey de los tiempos es un reflejo fiel de la situación actual de los gobiernos y los pueblos árabes y musulmanes, sometidos y temerosos, que aceptan las injusticias como si de dictámenes divinos se tratara. Por su parte, La cabeza del esclavo Yábir es una de sus obras más aclamadas, tanto en lo formal, aprovechando el café tradicional árabe como escenario; como en lo textual, abordando a partir de un antiguo relato bagdadí el tema del poder y su corrupción. Ambas obras son absolutamente representativas del pensamiento del autor. Hasta su prematura muerte, Saadallah Wannús continuó creyendo que “el teatro es el mejor lugar para el diálogo entre las personas”, y que “por más en contra que soplen los vientos, estamos destinados a vivir con esperanza”. Abundantemente traducido al inglés y francés, ésta que ofrecemos es prácticamente la primera publicación representativa en español de su amplia producción. -
R. Lewis y Arianna Ricardo 24 páginas¿Qué es un amigo? Un cómplice, quizás; o un hermano que no es hijo de nuestros padres. Definir a un amigo es difícil incluso para quien goce de la amistad. Lo que sí resulta evidente es que nuestros amigos y nosotros mismos tenemos una comunidad de intereses, de modos de pensar y asumir la vida. Un viejo refrán acierta expresando: “Dime con quién andas y te diré quién eres”.
CON ESTE DIVERTIDO RELATO APRENDERÁS UNA ÚTIL LECCIÓN Y A RODEARTE DE BUENOS AMIGOS.
-
Evelio Traba 62 páginasÁlvaro Morantes, escritor sexagenario caído en desgracia, abandonado por su esposa, y en inicios de diálogos con su único hijo –un joven actor homosexual– se concentra en la escritura de una novela histórica que, según cree, restituirá sus días de gloria. La idea de dicha obra es desarrollada por un autor veinteañero que ha comenzado a abrirse paso en el árido y extravagante mundo de las letras. La pupila de Dios, en proceso de escritura, es desplazada por El fabricante de milagros, que finalmente obtiene un premio literario de importancia. El objeto de ambas ficciones es la figura de Fray Bernardino y su vida poco ortodoxa entre las postrimerías del siglo XVI y principios del XVII, en un país ficticio del Caribe hispanoamericano, cuya capital es conocida como Puerto Alacranes.
Dos versiones de Fray Bernardino busca comprender la esencia de las luchas intergeneracionales que se dan en el ámbito de las artes y las letras, redefinir la relación autor-escritura en un universo complejo y cambiante donde los más jóvenes buscan legitimarse y los más experimentados defender lo que consideran su lugar.
-
Javier Alcoriza Cuando el joven filósofo Georg Lukács afirmaba que Dostoyevski no había escrito novelas, no sólo resultaba notablemente paradójico: la reacción de la cultura europea a principios del siglo XX frente a la obra del escritor ruso podía cifrarse también en ese diagnóstico. La tremenda ordalía de los personajes que poblaban Los demonios o Los hermanos Karamásovi habría proporcionado esencialmente a sus lectores occidentales un expediente de salvación antes que un estímulo para la imaginación. Sin embargo, como publicista y como novelista, el propio Dostoyevski había vaticinado ya la decadencia de Occidente, o la insoportable ausencia de fe en un mundo secularizado. En consecuencia, este ensayo ofrece un doble recorrido: por un lado, el del examen de la naturaleza humana a la que se atenía el novelista ruso y, por otro, el de las interpretaciones más representativas, desde Nietzsche hasta Freud, a las que habría de verse sometido. Si la libertad de la ficción no es moralmente incondicional, la tergiversación de Dostoyevski a la que responde la cita de Lukács podría indicar el riesgo de buscar en la literatura la fuente de una revelación.
