Información adicional
| Peso | N/D |
|---|---|
| Dimensiones | N/D |
| Páginas | 286 |
| Formatos | ePub, Papel |
Obligarse sin deber
Traducción de Salvador Peña
Obligarse sin deber, la primera antología en español de las famosas Luzumiyyat del poeta sirio del siglo XI Abu l-Alá al-Ma’arri, nos ofrece una selección de la obra de madurez de quien fuera uno de los cuatro mayores poetas árabes de época clásica. En ella, según palabras de su traductor, el poeta se desentiende en parte de los contenidos y modos de la casida tradicional para ofrecer un poemario mucho más personal en el que se abordan, además de reflexiones autobiográficas, a veces de un marcado lirismo, meditaciones antropológicas (sobre la condición humana), crítica social (de costumbres, sobre la articulación del poder, contra la hipocresía religiosa), consejos morales, etc., todo ello con una radicalidad insólita, que le ha valido la descalificación por parte de sectores biempensantes. La espléndida versión de Salvador Peña en verso endecasílabo tiene la virtud de quedarse en lo oscuro y conjetural cuando así lo es el original árabe; de no forzar conceptualmente el texto por el afán de salvar la métrica; y de jugar con maestría con las tonalidades de la lengua castellana. El hecho de haber seleccionado el conjunto total de los poemas de dos versos bimembres de la obra reduce al máximo los filtros de que dispone un antólogo y deja que sea el poeta quien hable, en la medida en que puede hacerlo en una traducción.
Le recomendamos …
Retrato desde la cuerda floja
Cántico de disolución (1973-2011). Poemas escogidos
Caverna fiel
Cimarrona
La línea oscura. Poesía escogida (1994-2014)
Agua
Sansón Nazareno
A(mar)es
Asia en el corazón
Crónica de mis años peores
Del amor y el desamor. Poemas escogidos
Indicios. Poemas escogidos
Salmo de cenizas
La marcha de la sombra
Hasta el final de la tristeza
Cuerpos, teorías, deseos. Poemas escogidos
El hueco
Diario de los sonidos
Cuarto creciente
Arca de los afectos
Traducción de Salvador Peña
Obligarse sin deber, la primera antología en español de las famosas Luzumiyyat del poeta sirio del siglo XI Abu l-Alá al-Ma’arri, nos ofrece una selección de la obra de madurez de quien fuera uno de los cuatro mayores poetas árabes de época clásica. En ella, según palabras de su traductor, el poeta se desentiende en parte de los contenidos y modos de la casida tradicional para ofrecer un poemario mucho más personal en el que se abordan, además de reflexiones autobiográficas, a veces de un marcado lirismo, meditaciones antropológicas (sobre la condición humana), crítica social (de costumbres, sobre la articulación del poder, contra la hipocresía religiosa), consejos morales, etc., todo ello con una radicalidad insólita, que le ha valido la descalificación por parte de sectores biempensantes. La espléndida versión de Salvador Peña en verso endecasílabo tiene la virtud de quedarse en lo oscuro y conjetural cuando así lo es el original árabe; de no forzar conceptualmente el texto por el afán de salvar la métrica; y de jugar con maestría con las tonalidades de la lengua castellana. El hecho de haber seleccionado el conjunto total de los poemas de dos versos bimembres de la obra reduce al máximo los filtros de que dispone un antólogo y deja que sea el poeta quien hable, en la medida en que puede hacerlo en una traducción.
Obligarse sin deber
| Peso | N/D |
|---|---|
| Dimensiones | N/D |
| Páginas | 286 |
| Formatos | ePub, Papel |
Le recomendamos …
Cántico de disolución (1973-2011). Poemas escogidos
Cimarrona
Escalada y otros poemas
Cuarto creciente
Pájaros de silencio
Del amor y el desamor. Poemas escogidos
Al aire de la vida y otras señales de tránsito
Asia en el corazón
Crónica de mis años peores








