-
Pak Kyongni Tiempos de incertidumbre es la primera antología traducida directamente del coreano al español que reúne siete relatos de Pak Kyongni, una de las voces femeninas más representativas de la literatura coreana del siglo XX. Escritas entre 1955 y 1968, estas historias ofrecen una visión panorámica de las etapas iniciales de su producción literaria, a menudo eclipsadas por su obra magna Toji. La presente selección, publicada en Corea del Sur bajo el título Bulsin sidae en 2021, traza un retrato íntimo y crítico de la posguerra coreana, la situación de la mujer y las fisuras sociales de una época marcada por el trauma y la transformación. Asimismo, en sus relatos más tardíos, publicados en los sesenta, la autora amplía su horizonte temático e introduce relaciones afectivas entre chicas en el contexto escolar colonial, así como dramatiza amores imposibles en el seno de la sociedad feudal de Joseon. Esta antología brinda por primera vez al lector hispanohablante un accceso directo a la narrativa temprana de la autora, donde la escritura se convierte en un espacio de resistencia frente al dolor, la pérdida y la injusticia. -
Pedro Pablo Porbén En Biochocolítica del caos, Pedro Pablo Porbén Álvarez ofrece una lectura radical de la ficción especulativa cubana a través de dos conceptos clave: pusmodernidad y biochocolítica. Este último, un neologismo que combina obra yossiana y teoría descolonial, ilumina cómo lo cotidiano —como el mousse de biochocolate espacial, postre-compañero sintético ideado por Yoss— funciona como dispositivo bio/necropolítico que modela cuerpos y deseos. Porbén expande la noción de pusmodernidad, brevemente aludida por Yoss, para delinear una realidad viscosa donde las promesas modernas no cicatrizan, sino que supuran. En este marco teórico de contagio —donde el saber no se transmite, sino que se infecta—, el autor traza conexiones rizomáticas entre narrativa, ensayo y audiovisual, hilando tecnodiversidad, estudios caribeños y crítica poscolonial. Más que un concepto, la pusmodernidad se vive: es la experiencia de un almendrón varado en un bache durante un apagón habanero. En esa espesura decadente, la risa cínica y la micropolítica del choteo emergen como formas de resistencia creativa. Biochocolítica del caos es, así, una invitación a saborear la pus y a encontrar humanidad en la fragmentación. -
Ismael Martí ¿Es el suicidio un acto de desesperación… o la forma más radical de libertad? En este libro provocador y profundamente humano, Ismael Martí se adentra en las vidas —y sobre todo en las muertes— de algunas de las figuras más memorables que decidieron poner fin a su existencia. Filósofos, poetas, líderes y artistas que, con su último gesto, dejaron una huella imborrable en la historia de las ideas y en la memoria cultural de la humanidad. De Sócrates a Sylvia Plath, de Mishima a Virginia Woolf, de Demóstenes a Empédocles, esta antología traza una cartografía del suicidio como hecho biográfico, dilema ético, símbolo existencial y espejo de cada época. Ligero de equipaje no glorifica ni condena: escucha, explora, comprende… Es un recorrido lúcido por las fronteras de la voluntad humana, una reflexión serena sobre la vida, la muerte y el misterio último del ser. Un libro tan inquietante como necesario. -
al-Waššaʾ Traducción, estudio e índices de Teresa Garulo El Libro del Brocado, o Bagdad a principios del siglo X: Amor, amistad, refinamiento, es obra del gramático al-Waššaʾ (m. 936) y uno de los libros más maravillosos de la literatura de adab, literatura de carácter didáctico con contenido ético y práctico, compuesta para hacer más cultos, más educados y más corteses a sus lectores. Lo que el lector en español tiene en sus manos es un tratado escrito para categorizar y describir el mundo y las actitudes de los hombres y mujeres elegantes de su tiempo, los de la corte y las capitales de la dinastía abbasí, un libro compuesto para instruir deleitando. Como apunta la filóloga y traductora Teresa Garulo, era en aquellos ambientes exquisitos “donde se aunaban elegancia espiritual y formal, y donde la amistad y la fidelidad eran cualidades imprescindibles, así como la sensibilidad para el amor, prueba irrefutable de refinamiento”. Estar enamorado es, en cierto modo, requisito obligado para pertenecer a la categoría de los elegantes. La elegancia es una postura de origen literario, pues basta que un verso afee una flor o un fruto para que aquélla o éste sean considerados de mal agüero. El Libro del Brocado es una obra singular de la literatura árabe y una de las últimas obras de creación basadas en la observación de la realidad. La primera edición en español de esta obra apareció en 1990 en la colección Clásicos de Alfaguara y vuelve ahora a publicarse, casi cuarenta años después, gracias al interés de la Escuela de Traductores de Toledo y a la favorable acogida de la Editorial Verbum. -
Jorge Camacho Este libro analiza las representaciones del cuerpo que sufre a manos del poder y examina el papel de la religión como mediadora de ese sufrimiento. A través de los textos de Bartolomé de las Casas, Juan Francisco Manzano, Anselmo Suárez y Romero, Pedro José Morillas, Úrsula Céspedes de Escanaverino y José Martí, explora cómo estos escritores recurrieron a la doctrina y la moral cristianas para defender a sujetos, esclavizados o libres, que padecían la violencia del poder colonial. El análisis revela la necesidad de considerar el papel de la religión católica en la historia cubana, en particular en las luchas por la dignidad humana y la soberanía nacional. -
Alejandro Alcalá Este libro se adentra en el intrigante arquetipo del Donjuán, examinando su figura a través de un elenco de personajes reales y ficticios que, cada uno a su manera, han encarnado el mito del seductor. Con un enfoque que combina la biografía, el análisis cultural y la crítica, se traza un recorrido que va desde el siglo XVIII, con los históricos Lord Byron y Giacomo Casanova, hasta la era contemporánea, con íconos como George Clooney y el atemporal James Bond. La obra no se limita a narrar anécdotas, sino que profundiza en las cualidades que hacen al seductor una figura tan irresistible: su magnetismo inherente, su carisma arrollador y, a menudo, las profundas contradicciones que definen su carácter. El libro explora cómo estos hombres han utilizado su encanto para conquistar no solo corazones, sino también para desafiar las convenciones sociales de su tiempo, convirtiéndose en catalizadores de escándalo y fascinación. Con un estilo ágil y un humor sutil, se guía al lector por un tapiz de escenarios, desde los salones europeos y los escenarios literarios hasta la alfombra roja de Hollywood, revelando cómo la figura del seductor ha evolucionado, adaptándose a los cambios culturales y tecnológicos, pero conservando su esencia eterna. Es un análisis exhaustivo y entretenido que no solo desvela los secretos detrás de los grandes conquistadores, sino que también nos hace reflexionar sobre el impacto de estas figuras en nuestra cultura y por qué, a pesar de los siglos, siguen ejerciendo un poder innegable sobre nuestra imaginación. -
Pedro García Caro Tras la nación propone una serie de nuevas aproximaciones a las novelas, ensayos y cuentos de Carlos Fuentes y Thomas Pynchon en el marco de unos Estudios Americanos postnacionales y hemisféricos. Se trata de un acercamiento comparativo a los cánones literarios contemporáneos de Estados Unidos y México y a su implícita codificación nacionalista a través del estudio de una amplia gama de textos en los que tanto Pynchon como Fuentes cuestionan e historizan a través de la sátira los procesos de definición nacional y de creación de mitos desplegados en el trazado de las fronteras literarias de estas dos naciones vecinas. Las novelas aquí estudiadas andan a la caza de la nación, tras ella, y en su búsqueda satírica vilipendian, asedian, desterritorializan y se oponen a sus mitos fundacionales. Estos textos, en su mayoría canónicos, anticiparon, intuyeron y representaron sentimientos y prácticas postnacionales, al tiempo que se recubrieron de un capital político y cultural simbólico en sus respectivos ámbitos literarios nacionales, lo que paradójicamente los convirtió en mercancías canónicas nacionales e internacionales. Tras la nación aborda los procesos complejos y críticos por los que estos dos populares escritores contemporáneos han interpolado instituciones y símbolos nacionales en México y Estados Unidos, respectivamente, al tiempo que han adquirido un estatus singular en sus cánones literarios nacionales y en el extranjero. -
Basilio Sebastián Castellanos de Losada La heroína de Madrid o Clorinda y Mustafá es obra inédita hasta ahora, escrita entre 1822 y 1827 por Basilio Sebastián Castellanos de Losada. Su temprana fecha de composición permite considerarla una de las primeras novelas históricas del Romanticismo hispano, cosa que la convierte en pieza importante de la historia de la literatura española. Se ha conservado en un manuscrito de la Biblioteca Nacional Española, lo cual no ha facilitado su correcta apreciación por los especialistas. La presente edición, anotada y contextualizada, pone pues el texto por primera vez a disposición del lector. Ambientada en el Madrid de la Edad Media y con especial atención a la comunidad mozárabe, la narración aborda un asunto de actualidad en nuestro tiempo como lo es la crisis de identidad en tiempos convulsos y de fronteras difusas. El título hace referencia a Constanza, «heroína de Madrid» que representa una encarnación alegórica de la villa misma y de la resistencia mozárabe. Pero el verdadero protagonista es Mustafá, héroe de las filas mahometanas que combate a los católicos, si bien afronta un interesante dilema personal: a pesar de sus convicciones políticas, él es secretamente cristiano y siente un profundo desprecio hacia el islam. Su peculiar situación le llevará a sentirse igualmente rechazado tanto por musulmanes como por nazarenos, hasta llegar a plantearse el suicidio y optar, finalmente, por la vida retirada. Por lo demás, la riqueza temática se compenetra en la obra con su valor historiográfico, consecuencia de la circunstancia de su autor, historiador y arqueólogo.
Alejandro Alcalá -
Alejandro Alcalá “En un mundo donde la información fluye a un ritmo vertiginoso y las tecnologías parecen desplazar las viejas costumbres, los libros siguen siendo anclas, refugios y guías. Son como faros en la niebla, proyectando luz en medio de la incertidumbre, ofreciendo orientación a quienes buscan respuestas, consuelo o inspiración. A lo largo de la historia, han sido compañeros de viaje, testigos silenciosos de revoluciones y guardianes de la memoria humana. Su relevancia no ha menguado con el paso de los siglos, ni siquiera ante la vorágine digital. Al contrario, persisten como artefactos esenciales, como vasos comunicantes entre épocas y culturas. Los libros no son solo objetos físicos ni meros contenedores de palabras. Son puertas hacia mundos desconocidos, ventanas al alma humana, ecos de civilizaciones que ya no existen. Han sobrevivido incendios y censuras, guerras y olvidos, porque su naturaleza es obstinada: persisten cuando todo lo demás se desvanece. En un monasterio medieval, en una librería de viejo en París o en una biblioteca digital del siglo XXI, el acto de leer sigue siendo un pacto silencioso entre el autor y el lector, un diálogo entre tiempos y conciencias.”.
Alejandro Alcalá -
Eduardo Manet Eduardo Manet es un «hombre fundacional» en la cultura cubana. Presenció y protagonizó momentos importantes de la vida artística y política de su país —aunque no reside en él desde 1968— de los que, ahora, muy pocos (o casi nadie) pueden hablar en primera persona. Aquí relata —como ha hecho en sus novelas y obras de teatro— momentos de una biografía riquísima, en pequeñas y sustanciosas crónicas que alternan la anécdota con la evocación familiar, el comentario con la revisión histórica. Este libro, que es una forma de vitalidad y permanencia, devuelve su literatura a su idioma natal, luego de décadas escribiendo en francés. Tiene el lector aquí si no unas memorias, sí un esbozo bastante amplio trazado por un creador que en París no ha dejado de ser cubano y añorar su Isla natal (como el poeta José María Heredia, que vio crecer la palma real en el torrente del Niágara). Como si se sentara en el malecón habanero, que le devuelve parte de su infancia, sabe que estas páginas, acaso un carta abierta al mundo, le confirman al mirar atrás, nueve décadas y media de que un terremoto sacudió Santiago de Cuba y él vio la luz, que todo lo realizado y vivido en este tiempo «no está nada mal». -
Ismael Martí ¿Quién no se ha reído con un chiste de Pepito? Ismael Martí nos invita a recorrer con humor, picardía y mirada crítica el universo de Pepito, Jaimito y sus múltiples encarnaciones latino-hispanas. Este libro reúne los cuentos más divertidos, irreverentes y entrañables del niño más travieso del habla hispana, desde las aulas mexicanas hasta las colas venezolanas, pasando por los buses colombianos, los recreos argentinos y las clases de religión en España. Un viaje hilarante que revela cómo el humor popular ha sido espejo, válvula de escape y acto de rebeldía. Con sabor local y carcajada universal, ¡Ay, Pepito! es una celebración de la risa como resistencia… y del niño que siempre se sale con la suya. Prepárese para reír… y para pensar entre líneas. -
Habib Selmi Mujeres de Basatín (2010) es el retrato novelado e íntimo de un inmigrante tunecino que vuelve a su país para pasar las vacaciones de verano en el barrio de al-Basatín (Túnez capital). Durante su estancia en casa de su hermano, el protagonista se ve envuelto en una serie de encuentros y deseos reprimidos: espía a su vecina Naíma, vive una aventura con Leila, y descubre la hipocresía oculta bajo la aparente respetabilidad de su familia. El regreso a su tierra natal, lejos de ofrecerle consuelo o un sentimiento de pertenencia, le aboca y sumerge en una red de pasiones, traiciones y decepciones en las que el deseo y la culpa se extravían por las calles y cafetines del Túnez antiguo. En esta novela, como en el conjunto de su producción, Habib Selmi explora las múltiples caras de la identidad, la emigración, la memoria y las eternas tensiones entre tradición y modernidad. Mujeres de Basatín, publicada en francés bajo el título Sonríe, que estás en Túnez, ha sido asimismo traducida al alemán y al italiano. Fue finalista en 2012 del International Prize for Arabic Fiction, el más prestigioso de los premios de narrativa árabe, que concede el emirato de Abu Dabi, y es la primera obra de Habib Selmi que se publica en español.
