-
Ramón del Valle-Inclán Edición del Instituto del Teatro de Madrid coordinada por Sergio Santiago Romero. Texto, introducción y notas de Daniel Migueláñez, María Serrano y Sergio Santiago La sombra de Valle-Inclán se proyecta con inesperado fulgor sobre la escena española de los siglos XX y XXI. Y no solo porque, tras él, resultara difícil volver a hacer girar la rueda de Tespis y poner de nuevo en marcha la rodante caravana del teatro. También porque, después de Valle, todo dramaturgo ha tenido que tomar postura frente a su renovación. Don Ramón del Valle-Inclán (1866-1936) aspiró a que su dramaturgia, como la primitiva tragedia griega, fuera una síntesis de contrarios. Y hemos de concederle que logró su propósito, pues en muy pocas ocasiones se ha logrado por medio del lenguaje una alquimia tan eficaz de la elegía y la sátira, de la farsa y la tragedia, del naturalismo y la estilización. Esta primera entrega del teatro valleinclanesco –Farsas y esperpentos– ha sido pensada y diseñada para los profesionales de las artes escénicas, con el fin de que pueda ser útil, especialmente, para estudiantes de arte dramático, actores y directores que se acerquen a la obra de nuestro autor. Es una edición crítica anotada desarrollada por el Instituto del Teatro de Madrid (ITEM), al cual pertenecen sus tres responsables. -
José Alfredo Elía Marcos 156 páginas La ciudad de los inventos es un proyecto basado en la pedagogía humanista y en las inteligencias múltiples, orientado a que los estudiantes de secundaria se adentren en el apasionante mundo de los inventos y la tecnología. Partiendo de un enfoque multidisciplinar unifica diversos saberes matemáticos, científicos, tecnológicos, artísticos y humanísticos, con el objetivo de que los alumnos descubran, reflexionen y apliquen, con inteligencia, esfuerzo y sabiduría, los conocimientos aprendidos. -
José Alfredo Elía Marcos 214 páginas La ciudad de los inventos es un proyecto basado en la pedagogía humanista y en las inteligencias múltiples, orientado a que los estudiantes de secundaria se adentren en el apasionante mundo de los inventos y la tecnología. Partiendo de un enfoque multidisciplinar unifica diversos saberes matemáticos, científicos, tecnológicos, artísticos y humanísticos, con el objetivo de que los alumnos descubran, reflexionen y apliquen, con inteligencia, esfuerzo y sabiduría, los conocimientos aprendidos. -
José Alfredo Elía Marcos 192 páginas La ciudad de los inventos es un proyecto basado en la pedagogía humanista y en las inteligencias múltiples, orientado a que los estudiantes de secundaria se adentren en el apasionante mundo de los inventos y la tecnología. Partiendo de un enfoque multidisciplinar unifica diversos saberes matemáticos, científicos, tecnológicos, artísticos y humanísticos, con el objetivo de que los alumnos descubran, reflexionen y apliquen, con inteligencia, esfuerzo y sabiduría, los conocimientos aprendidos. -
Stella Dupuis 96 páginasUna historia contada en cinco tiempos que narra el devenir de una leyenda esculpida en los frisos de un templo del siglo IX en la India. La piedra, símbolo de permanencia, contrasta con un elemento líquido, cambiante, que se desliza entre las ranuras del destino de sus personajes, hombres y mujeres instalados en tiempos y territorios distintos.
-
Soren Kierkegaard 120 páginas«Cuando yo haya muerto bastará mi libro Temor y Temblor para convertirme en un escritor inmortal. Se leerá, se traducirá a otras lenguas, y el espantoso pathos que contiene esta obra hará temblar. Pero en la época en que fue escrita, cuando su autor se escondía tras la apariencia de un flâneur, presentándose como la más perfecta encarnación de la conjunción entre extravagancia, sutileza y frivolidad... nadie podía sospechar la seriedad que encerraba este libro ¡Qué estúpidos! Pues nunca como entonces hubo mayor seriedad en aquella obra: precisamente las apariencias constituían la auténtica expresión del horror. Si quien lo había escrito hubiese dado muestras de comportamiento serio, el horror habría disminuido de grado. Lo espantoso de ese horror reside en el desdoblamiento. Pero una vez muerto se me convertirá en una figura irreal, una figura sombría..., y el libro resultará pavoroso.»
-
Kim Kwang-Kyu 142 páginas En la escritura del poeta coreano Kim Kwang-kyu sobresale el tono coloquial de sus poemas, sin que por ello se oculte una tendencia de refinados tintes irónicos a una metafórica aledaña a la naturaleza y que cuestiona la acción recíproca entre la sociedad, la economía, la política y el individuo en la vida cotidiana. Consecuentemente, el poeta evita cualquier clase de tonos falsos o artificiales. En su lugar prefiere lo epigramático, la elegancia de la simpleza rotunda y los contrastes del presente y pasado, de la naturaleza y sociedad moderna, lo rural y urbano. Los helechos de la infancia hacen referencia a un lapso abandonado y desaparecido en el que, a pesar de la pobreza, los valores humanos todavía quedaban intactos. Un crítico coreano destaca de su poesía “la melancolía de la clase media por la pérdida de su autenticidad”. Indudablemente, en sus poemas vislumbran astillas de luz que reflejan algo primordial, como si fuera un paraíso perdido, en medio de un proceso de enajenamiento y de crisis ecológica, añorando el “regreso al lodo”. Para lo que, a esta altura, ya es bastante tarde y, aunque queden menos posibilidades, caben otras esperanzas. -
HesíodoEn esta obra de Hesíodo, escrita entre el octavo y el séptimo siglo a.C., se presenta una de las versiones más antiguas sobre el origen del Cosmos y el linaje de los dioses de la mitología griega. La Teogonía está escrita en un formato poético que antes pertenecía a la tradición oral de Grecia, incluida en el mismo grupo que las cosmogonías, las genealogías, los catálogos o los mitos de sucesión. El proemio se divide en dos bloques: un himno a las Musas del Monte Helicón, donde el autor habla de su propia iniciación poética, y un himno a las Musas del Olimpo; este primer conjunto termina con una invocación que marca la transición a la parte principal del poema. En el cuerpo del poema se relata la Cosmogonía y primera generación de dioses, donde se mencionan un conjunto de deidades que representan elementos cósmicos, en forma genealógica. Se trata de los elementos primordiales –Caos, Gea,Tártaro, Eros– y una primera generación de seres: hijos de Caos y sus nietos e hijos de Gea solamente. A continuación sigue una genealogía que describe a los hijos de Gea y Urano, como Océano, Hiperión o Rea y aparecen también dioses más antropomórficos que los anteriores: los Titanes, Cíclopes y Hecatonquiros. Como cierre a este bloque principal del libro se habla del mito de la castración de Urano y los dioses que nacieron de él, como Afrodita, surgida de las aguas del mar en la isla mediterránea de Chipre.
-
Johan Wolfgang von GoetheCuando Goethe muere en 1832, la admiración por su obra literaria es unánime pero sus trabajos científicos distan de ser reconocidos por la ciencia oficial de su tiempo. Y sin embargo de ninguna actividad se sentía Goethe más orgulloso. A pesar de ello está más cerca de la visión fenomenológica que de la visión científica tradicional. Pero el propósito de descubrir la unidad subyacente bajo los organismos vivos, convirtieron a Goethe en un aventajado en el tiempo y contribuyó a abrir el camino a Darwin para su teoría de la evolución biológica por selección natural. Entre los temas que le preocupaban se destaca el de la formación y transformación de las naturalezas orgánicas; las relaciones estructurales entre ciencia y arte; la configuración del método morfológico, y una concepción de la ciencia que, en contraste con la de Newton, expresa un pensamiento filosófico que habrá de influir poderosamente en los románticos y en autores como Schopenhauer y Nietzsche. En palabras de George Eliot (1819-1880) fue “el más grande hombre de letras alemán... y el último verdadero hombre universal que caminó sobre la tierra”.
-
Traducción y presentación: Cristian Cámara Outes Teoría de la traducción del estructuralismo checo (1931-1948) se propone dar a conocer un episodio completo de la historia del pensamiento traductológico durante el siglo XX. Se trata de una serie de textos dedicados a la cuestión de la teoría de la traducción escritos durante la primera época del estructuralismo funcional checo y publicados en su mayoría en la revista Slovo a Slovesnost, órgano de difusión del Círculo de Praga. Entre ellos, se cuentan contribuciones de autores más conocidos para el público en lengua española, como Jan Mukařovský, Felix Vodička, Vilém Mathesius, René Wellek o Roman Jakobson, pero también de otros de indudable interés que se traducen por primera vez a una lengua de Europa occidental, como František Žilka, Pavel Eisner, Zdeněk Vančura, Vojtěch Jirát o Vladimír Procházka. Entre las cuestiones tratadas se encuentran la traducción de teatro, de textos filosóficos, de poesía, de ópera, la noción de intraducibilidad, la influencia de las traducciones en la evolución de las tradiciones literarias domésticas, la historia de las concepciones traductológicas o la denominada pseudotraducción. A pesar de ser virtualmente desconocidos en el ámbito internacional, suponen un corpus de textos claramente deslindable y de extraordinaria relevancia problemática, que se adelanta en varias décadas a aspectos definitorios de los estudios contemporáneos de traducción, como por ejemplo, el derrocamiento del principio de equivalencia, la consideración de las traducciones como hechos de la cultura de destino, el abandono de una consideración de tipo normativo por otra estrictamente empírica y descriptiva o el énfasis en la variabilidad y la historicidad de los fenómenos traductivos. En su conjunto, estas aportaciones sorprenden por lo innovador de su perspectiva, el rigor de sus acercamientos metodológicos y la originalidad de las problemáticas tratadas. En este sentido, más que un interés puramente arqueológico, se trata de textos que pueden impactar y reorientar de manera significativa las búsquedas en el ámbito contemporáneo de la teoría de la traducción, contribuyendo a cuestionar las representaciones rutinariamente aceptadas acerca de la historia reciente de la disciplina. -
Pedro Aullón de Haro (ed.)Volumen I (600 págs.) / Volumen II (580 págs.) / Volumen III (650 págs.) / Volumen IV (612 págs.) / Volumen V (670 págs.) / Volumen VI (590 págs.) / Volumen VII (590 págs.)
-
Francisco de Osuna El Tercer abecedario espiritual es una obra clave para introducirnos en las cimas espirituales del Siglo de Oro español, resultando, también, un buen criterio ante el materialismo falaz de la New Age. Este libro, escrito en 1527 por el fraile franciscano Francisco de Osuna, desarrolla, siguiendo las letras del alfabeto, la necesidad del recogimiento cristiano, como actitud propia del fiel que aspire a la santidad. Se trata de un clásico de la espiritualidad, que tuvo especial éxito en el siglo xvi. Encontramos en Osuna toda la temática de la escuela y espiritualidad franciscana, pero su principal característica es la de haber estructurado y divulgado la doctrina sobre la oración de recogimiento que se practicaba en los conventos franciscanos en la época y es luego recogida por la mística posterior Teresa de Jesús, en momentos difíciles de su camino, escribía: “holgueme mucho en él... teniendo aquel libro por maestro” (Vida, 4,6); “un libro, que parece el Señor me lo puso en las manos” (23,15).
