Información adicional
| Peso | N/D |
|---|---|
| Dimensiones | N/D |
| Páginas | 88 |
| Formatos | Digital, Papel |
Tríptico y versiones varias (2012-2022)
Pensar en el poema como punto de partida es, para Alberto Villanueva, establecer una prioridad comunicativa frente a su desvalorización y sustitución, en las últimas décadas, por la información. En los tres libros aquí reunidos hay una diversa insistencia en esta situación planetaria. Se sabe con casi única certeza, que el ámbito por excelencia para pensar la crisis reside en la filosofía —también como tecno-ciencia— y en la teoría política, sin embargo, ellas viven en el lenguaje, de manera que es ineludible la centralidad de la poesía, considerada de manera integral como en la comunicación se implica. La traducción de poemas de diversas lenguas, incluida como última sección del libro, abraza la unidad en lo diferente y quiere señalar, de manera modesta, una rica antigua encrucijada que todavía nos fundamenta.
Le recomendamos …

Poemas del hombre y su sombra

Cimarrona

Flor de agua

Manual de Instrucciones para las Despedidas

La línea oscura. Poesía escogida (1994-2014)

El ombú desterrado

Los hijos resplandecientes

La única puerta era la tuya

Voces de mujeres en la literatura cubana

Palabra de náufrago

Del amor y el desamor. Poemas escogidos

El beso de la extranjera. Monumento porno - existencial al amor / The Kiss of the Foreign Lady. (Porn - Existential Monument to Love)

El vino de la hechicería y otras herejías

Otra Cuba secreta. Antología de poetas cubanas del XIX y del XX

La Ilíada

Coplas por la muerte de su padre
Pensar en el poema como punto de partida es, para Alberto Villanueva, establecer una prioridad comunicativa frente a su desvalorización y sustitución, en las últimas décadas, por la información. En los tres libros aquí reunidos hay una diversa insistencia en esta situación planetaria. Se sabe con casi única certeza, que el ámbito por excelencia para pensar la crisis reside en la filosofía —también como tecno-ciencia— y en la teoría política, sin embargo, ellas viven en el lenguaje, de manera que es ineludible la centralidad de la poesía, considerada de manera integral como en la comunicación se implica. La traducción de poemas de diversas lenguas, incluida como última sección del libro, abraza la unidad en lo diferente y quiere señalar, de manera modesta, una rica antigua encrucijada que todavía nos fundamenta.
Tríptico y versiones varias (2012-2022)
| Peso | N/D |
|---|---|
| Dimensiones | N/D |
| Páginas | 88 |
| Formatos | Digital, Papel |
Le recomendamos …

Fuga de nieve

Antología poética (1975-2018)

Donde atisbé la luz

Alma bulímica
















