Información adicional
| Peso | N/D |
|---|---|
| Dimensiones | N/D |
| Formatos | Digital, Papel |
Diario de un loco
45 páginas
En 1918, en la revista estudiantil Hsin Chingnien [ Nueva Corriente ], Lu Xun publicó Diario de un loco , que deliberadamente tomó su título de la obra del ruso Nikolás Gogol, de cuya obra fue traductor. El relato narra en primera persona las impresiones de un hombre que cree estar prisionero de unos caníbales. En los caníbales está representada la naturaleza opresiva de la tradición. Escritor en la China de principios del siglo XX, Hsun recorrió buena parte del territorio de su país empleándose como redactor de periódicos y profesor en colegios y universidades. Su vida fue azarosa y llena de contrariedades, pues ser escritor y, además, ensayista crítico y revolucionario no eran tareas que fueran bien vistas en una nación que todavía mantenía vicios feudales.
Diario de un loco resultó la primera narración de estilo occidental en China, escrita de forma directa y clara. El giro vanguardista de Lu Xun ayudó a la aceptación del relato breve como vehículo literario eficaz, huyendo de la narración omnisciente tradicional y sustituyéndola por un solo narrador a través de cuyos ojos se filtra la historia.
Le recomendamos …
Surrealismo y Budismo Zen
Aniversario de la ensalada (Bilingüe)
Filosofía de las artes japonesas
El rompecabezas (Verano de 2013)
De Sevilla a Tokio. Andanzas de Reiji y Yayó
La Bhagavad Gita. El canto del Supremo
El reconocimiento de Shakúntala
Volver. Antología de poemas de Yu-bang
Japón España: la Vía Dual
Calila e Dimna
Rashōmon y otros cuentos
Historia cultural de la lengua española en Filipinas: ayer y hoy
El Kamasutra
Hagakure. El código del samurái
El hinduismo en sus textos esenciales
El Ramayana
El libro del té
Cuentos de filosofía hindú
El teatro Nō en relatos breves
Analectas
45 páginas
En 1918, en la revista estudiantil Hsin Chingnien [ Nueva Corriente ], Lu Xun publicó Diario de un loco , que deliberadamente tomó su título de la obra del ruso Nikolás Gogol, de cuya obra fue traductor. El relato narra en primera persona las impresiones de un hombre que cree estar prisionero de unos caníbales. En los caníbales está representada la naturaleza opresiva de la tradición. Escritor en la China de principios del siglo XX, Hsun recorrió buena parte del territorio de su país empleándose como redactor de periódicos y profesor en colegios y universidades. Su vida fue azarosa y llena de contrariedades, pues ser escritor y, además, ensayista crítico y revolucionario no eran tareas que fueran bien vistas en una nación que todavía mantenía vicios feudales.
Diario de un loco resultó la primera narración de estilo occidental en China, escrita de forma directa y clara. El giro vanguardista de Lu Xun ayudó a la aceptación del relato breve como vehículo literario eficaz, huyendo de la narración omnisciente tradicional y sustituyéndola por un solo narrador a través de cuyos ojos se filtra la historia.
Diario de un loco
| Peso | N/D |
|---|---|
| Dimensiones | N/D |
| Formatos | Digital, Papel |
Le recomendamos …
Rashōmon y otros cuentos
La upanishad del bosque
I Ching
El Kamasutra
El Ramayana
De Sevilla a Tokio. Andanzas de Reiji y Yayó
El libro de los cinco anillos
La magia cuántica de Haruki Murakami
El libro del té








