Este Diccionario no sólo es breve por el espacio dedicado al significado de cada término relacionado con la creación humorística y los datos profesionales de cada creador de humor, sino también porque es imposible que estén presentes en esta selección todos los humoristas escénicos, audiovisuales, gráficos, literarios, musicales, etcétera, de todos los tiempos y de todos los países de la Tierra. Ha llevado años de investigación y recopilación lo que usted puede leer en este libro. Pero es una obra descomunal y ambiciosa, como para pensar que esté completamente terminada. Si dudas, este es un trabajo abierto al enriquecimiento constante. Esperamos que este Breve Diccionario del humor sea de utilidad para estudiosos e investigadores sobre el tema, profesionales, críticos, periodistas y estudiantes; pero también, por supuesto, sea disfrutable para todos los interesados en conocer el fascinante universo del humor.
-
G. K. Chesterton 216 páginas“Con sobrada razón se me podría preguntar que cómo me atrevo —aun bajo el estímulo de un desafío— a componer un ensayo sobre la historia inglesa, por muy popular que aspire a ser, yo, que no pretendo lucir con erudición de especialista; yo, que no soy más que un hombre del público. A esto respondo que sé al menos lo bastante para asegurar que todavía no ha escrito nadie una historia desde el punto de vista del público. Las que solemos llamar historias populares, más bien debieran llamarse antipopulares. Todas, casi sin excepción, están concebidas en contra del pueblo: o lo ignoran, o intentan demostrar laboriosamente sus errores.”
-
Edward Gibbon Breve historia de la decadencia y ruina del Imperio Romano es una obra histórica escrita por el británico Edward Gibbon (1737–1794), que describe la civilización occidental, así como las conquistas islámicas y mongolas, desde el apogeo del Imperio Romano hasta la caída de Constantinopla. Doscientos años después de su publicación, el libro perdura sobre todo como hito y obra literaria, así como por la inmensa erudición de su autor. según cuenta el propio Gibbon, el 15 de octubre de 1764, en Roma, mientras meditaba entre las ruinas del Capitolio, tuvo la idea de escribir sobre la decadencia y caída de la ciudad, un proyecto, sin embargo, al que parecía abocado por toda su trayectoria vital e intelectual. -
Isabella Camera d’Afflitto 526 páginas Esta es una historia de la literatura árabe que comienza en Egipto y la región sirio-libanesa en las postrimerías del siglo XIX, alimentada por el encuentro con Occidente, pero sobre todo por una acusada tendencia interna hacia la modernización del pensamiento y las costumbres. Esta es, por mejor decir, una historia de las literaturas árabes, así en plural, porque cada país alberga su propia producción literaria, reflejo de una particular trayectoria política y social dentro de un mundo en continua y vertiginosa evolución. El periodo que se estudia comprende desde el siglo XIX (conocido como la Nahḍ ah, o renacimiento) hasta la segunda mitad del siglo XX. Al margen de criterios eurocentristas, esta obra estudia la historia de la cultura árabe, de la prensa que permitió la difusión de sus obras literarias, de sus fecundas controversias ideológicas y, por supuesto, del inevitable camino hacia la emancipación femenina y la recuperación de la identidad del pensamiento. Nuevas corrientes sociales y políticas se han venido adentrando en casi todos los terrenos de la literatura, desde la poesía a la narrrativa, desde el teatro al ensayo. Los últimos decenios del siglo XX, abordados en el capítulo final, son particularmente ricos en acontecimientos políticos y literarios. Esta primera edición en español añade a su original italiano nuevas voces procedentes de todo el panorama árabe, y sobre todo de países antes periféricos que se han colocado en la vanguardia –no solo literaria– y están llamados a ocupar un lugar destacado en el orden mundial. Este ensayo no es sólo es una obra de divulgación hecha con el rigor de la academia, sino una obra escrita y sentida con la cercanía de quien como profesora y traductora ha hecho del mundo literario árabe parte esencial de su vivir diario. -
Pío E. Serrano La coreana es una de las tres grandes culturas del Extremo Oriente. Desde el período arcaico hasta el presente, unos tres mil años, ha desarrollado un sucesivo y creciente acervo cultural. Su condición peninsular le ha permitido conciliar características continental y oceánica, situación que ha facilitado su antigua relación con el imperio chino y asimilar, de manera particular, la riqueza cultural de su vecino. Al tiempo que ha debido sostener una difícil vecindad con el imperio japonés. Siempre atenta a preservar los sentimientos de identidad y pertenencia, ha contado con la fecunda labor de sus soberanos, sus letrados creadores y la lealtad del pueblo llano. Sus aportes a la cultura universal han sido extraordinarios, además de su rica literatura, sus teólogos han aportado reformas sustanciales en el budismo y el confucianismo, un primer observatorio, el uso de tipos móviles para la impresión, el empleo de metales para proteger sus naves de guerra, el logro de sus celebradas técnicas ceramistas, la creación de un primer alfabeto –el hangul- en la región y muchos otros. Este libro, en su apretada brevedad, solo ofrece una sucinta visión de una extraordinaria cultura, hasta fechas recientes, marginada de la curiosidad occidental. -
Rolena Adorno y Roberto González Echevarría
288 páginas
“Aunque este libro puede parecer escrito a cuatro manos por sus dos autores, no lo es realmente; cada uno de nosotros escribió su parte independientemente, aunque consultándonos a menudo y pensando en una totalidad coherente. La idea para este libro nació poco después de comenzar a escribir nuestras respectivas Very Short Introductions para la serie de Oxford. Al pensar en el lector que quisiera leer tanto el de Colonial Latin American Literature como el de Modern Latin American Literature, decidimos crear un “puente” con la figura y obra de Andrés Bello (1781-1865).Fue Bello, quien como el “Jano” de las letras latinoamericanas, miró tanto para atrás (hacia el Poema del Mío Cid) como para adelante –la celebración poética de la América independiente, la gramática para el uso de los americanos, y la Biblioteca Americana y el Repertorio Americano, dedicados a la formación cultural de la ciudadanía latinoamericana. Lo hicimos porque consideramos que la historia de las letras hispanoamericanas es una larga tradición completa y coherente. Completa porque vemos las mismas o parecidas preocupaciones expresándose en forma escrita sobre la marcha del tiempo y coherente porque las variaciones sobre sus temas nos informan sobre la transformación de las letras y las mentalidades que les dan vida.”
(De la Introducción)
-
Shim Jae-ryong El budismo coreano ha sido frecuentemente caracterizado como “sincrético”, “naturalista” o como una simple continuación del budismo chino, obviando que las influencias y transformaciones experimentadas en su desarrollo histórico han dotado a su corpus sapiencial de una complejidad difícilmente explicable a través de un único rasgo. Por lo tanto, la importancia de esta obra resulta evidente, mas aún si se tiene presente que su traducción al castellano la convierte en una obra señera en el panorama bibliográfico actual y que constituye, de facto, un homenaje póstumo a su autor, Shim Jae-ryong, ya que, quien fuera profesor de budismo en la Facultad de Filosofía en la Universidad de Seúl y uno de los máximos especialistas en budismo coreano, murió tempranamente en el año 2004. -
Isaak Bábel 162 páginas«Caballería roja» es una serie de relatos cortos, 35 en concreto, realizados a partir de las anotaciones que hace el escritor durante su participación, no era la primera, en la sufrida contienda del ejército soviético (Primer Ejército de Caballería), capitaneado en ese momento por Budionni, en territorio polaco. Dichos escritos, que empieza a darles forma partir del año 1923, aparecieron en diferentes publicaciones y años más tarde reunidos bajo el nombre de este libro, el que sufrió diferentes variaciones tanto por la meticulosidad del autor como por los ataques de la censura.
-
Luis Pascual Cordero Sánchez 232 páginas José Manuel Caballero Bonald y Fernando Quiñones comparten un origen común y una temática literaria no pocas veces concomitante, que permite adentrarse en los cambios acaecidos en España desde la década de 1960 y el Tardofranquismo hasta la consolidación de las Autonomías. Andalucía es para ambos autores no solo un escenario privilegiado en sus obras sino también fuente de identidad. Una identidad que fue distorsionada durante la dictadura y que Caballero Bonald y Quiñones exploran en el contexto del nacimiento de Andalucía como Comunidad Autónoma. Esta monografía se acerca a esa época y al proceso de búsqueda y vindicación identitaria desde una perspectiva interdisciplinar. Planteada como un viaje por Andalucía sin abandonar sus confines, el lector discurrirá por Oriente y Occidente; transitará por los tiempos pretéritos de fenicios, romanos, árabes o los de la llegada de los gitanos; pero también viajará en el espacio por toda la región, descubriendo sus vinos o el flamenco, y por las antiguas colonias americanas, tornadas en colonizadoras culturales gracias a las influencias del neobarroco o de lo real maravilloso. Es pues un viaje literario en busca de una esencia andaluza cifrada en el mestizaje. -
Abel González MeloA 150 años de la llegada a España del Héroe Nacional de Cuba en su primer destierro, Cádiz en José Martí se confirma como una obra única, una dramaturgia que porta las ganancias de su estilo y de su época. He aquí su refinada procesión de lugares y personajes; su fantasía súbita entre paisajes urbanos que los procesos ocultos de la memoria conectan, asemejan, superponen; el puente que sus romances tejen verso a verso entre la Ciudad de las Columnas y la Sirena del Océano. Concebida en un tiempo donde la pandemia cerró teatros, nos obligó a distanciarnos y nos confinó en el espacio íntimo de nuestras casas, esta obra nos devuelve «a la anchurosa plaza del gran teatro del mundo», al teatro reinventándose a sí mismo, al espacio exterior que la ficción sonora puede construir interiormente para nosotros. Abra, pues, las páginas de este libro. Lea sus versos. Escúchelos en la grabación original, como si estuviera paseando por Cádiz. Descubra, con el joven Martí y los demás personajes —junto con los actores que los interpretan—, esa Habana que su mirada calca sobre formas gaditanas. Y verá cómo la ciudad que quedó allá, del otro lado del mar, late en la Cádiz de antaño, y la de antaño en la de ahora. Y cómo, poco a poco, con ese aire de familia, todas ellas se hacen también suyas. ERNESTO FUNDORA, University of Miami
