-
Beatriz Abad Pobes מריה Otoño permanece, más allá del invierno. Y se hace primavera. Doce de Octubre reúne una antología de poesía clásica que recorre los canales de San Petersburgo y la bella naturaleza de Moldavia. Sus versos evocan a Dante y a Virgilio, y dibujan la antigua Venecia de Canaletto sobre recuerdos helados en Poreč. -
Mirta Fernández dos Santos y Pilar Nicolás Martínez (eds.) Los artículos reunidos en este libro ofrecen una variada y notable aportación en torno a los conceptos de “identidad” y “espiritualidad”, aplicados fundamentalmente a las literaturas hispánicas contemporáneas. El punto de intersección de ambos conceptos lo constituyen las “escrituras del yo”, como forma de representación literaria de la realidad desde una perspectiva personal. Las reflexiones vertidas en los ensayos que conforman el presente volumen dan fe de la vitalidad que actualmente experimenta en el contexto hispánico la modalidad literaria autorreferencial, a partir de la cual las narrativas y poéticas emergen desde los territorios íntimos del escritor, donde se difuminan las fronteras entre lo público y lo privado y se tambalean los cimientos de los espacios clausurados. Por otra parte, en tiempos tan convulsos como estos que estamos viviendo, consideramos que convocar a debate un término dialécticamente tan complejo como el de “identidad literaria” justificaba, asimismo, la orientación de la indagación académica hacia las variadas formas de expresión autoficcional de la espiritualidad y de la búsqueda del sentido de la existencia. Por consiguiente, los textos incluidos en este libro son el resultado de la fusión de ambos ejes temáticos vertebradores. -
Filippo Pigafetta y Duarte Lopez Traducción y edición de Antonio Santos Morillo La Relatione del Reame di Congo et delle circonvicine contrade de Filippo Pigafetta y Duarte Lopez (1591) es un tesoro de información sobre rutas marítimas, religión, mitología, tribus, indumentaria, artes de guerra, armas, instrumentos musicales, costumbres, medicina, flora y fauna, clima, relaciones de los monarcas congoleses con los portugueses y con otros reyes africanos, minas, comercio… Se trata, en fin, de una obra testimonial, por informar acerca de la naturaleza, la historia y la vida del Congo a fines del XVI, y propagandística, por pretender dar respuesta a los intereses principales de la época: el conocimiento del mundo, la búsqueda de metales preciosos, la expansión del comercio, la extensión del cristianismo y, a la vez, el freno del islam. Fue tal su éxito que inmediatamente aparecieron traducciones: holandesa (1596), inglesa (1597), alemana (1597) y latina (1598). Desde el s. XVIII hasta nuestros días se han publicado otras: holandesa (1706), inglesa (1881), francesa (1883), portuguesa (1951), francesa (1963) e incluso húngara (1997), pero, inexplicablemente, no se ha traducido hasta ahora al español. Inexplicablemente porque España está presente en la obra; recordemos que los imperios español y portugués se integran a partir de 1580 y se mantienen unidos hasta 1640. Es por eso por lo que Duarte Lopez, en 1586, se presenta en Madrid ante Felipe II para comunicarle la embajada de Álvaro I, rey del Congo y, en 1589, una vez que ha vuelto de esa misma embajada en Roma, escribe por mandato del monarca español un informe acerca de la trata de esclavos en el Congo, Angola y Santo Tomé. -
Annie Besant “Con arreglo a la terminología occidental, la Mente es el Sujeto que conoce; el Objeto es lo cognoscible; la relación entre los dos es conocimiento. Debemos comprender la naturaleza del Conocedor, la naturaleza de lo Cognoscible y la naturaleza de la relación establecida entre ambos y cómo se origina tal relación. Una vez esto comprendido, habremos, en verdad, dado un paso hacia este conocimiento de sí mismo, que es sabiduría. Entonces, verdaderamente, podremos ayudar al mundo que nos rodea, convirtiéndonos en sus auxiliares y salvadores; pues éste es el verdadero fin de la sabiduría, que habiendo prendido fuego por el amor, puede sacar al mundo de la desgracia, dándole el conocimiento en el cual cesa para siempre todo dolor”. -
José Ángel Buesa Edición y estudio introductorio: Virgilio López Lemus Edición de lujo en cartoné con ilustraciones “Ha trepado usted, para siempre, al trinquete del laúd de la belleza, mi querido y sonriente Alberti. La retama siempre verde de virtud es suya. Con ella, en grácil golpe, ha hecho usted saltar otra vez de la nada plena el chorro feliz y verdadero. Poesía popular, pero sin acarreo fácil: personalísima; de tradición española, nueva; fresca y acabada a la vez; rendida, ájil, graciosa, parpadeante: andalucísima.”Juan Ramón Jiménez
“Rafael, antes de llegar a España me salió al camino tu poesía, rosa literal, racimo biselado, y ella hasta ahora ha sido no para mí un recuerdo, sino luz olorosa, emanación de un mundo. A tu tierra reseca por la crueldad trajiste el rocío que el tiempo había olvidado, y España despertó contigo en la cintura, otra vez coronada de aljófar matutino. Entre nosotros dos la poesía se toca como piel celeste, y contigo me gusta recoger un racimo, este pámpano, aquella raíz de las tinieblas.”Pablo Neruda
-
Texto: Carlos Peinado Gil Ilustraciones: Valentina Gutiérrez“Platero es pequeño, peludo, suave; tan blando por fuera, que se diría todo de algodón, que no lleva huesos. Sólo los espejos de azabache de sus ojos son duros cual dos escarabajos de cristal negro.” Juan Ramón Jiménez puso su mejor prosa en esta obra atemporal. Ojalá esta adaptación os haga trotar con Platero por el prado de vuestros sueños.
-
Alejandro Martínez El movimiento vanguardista tuvo un impacto duradero en la literatura española y sentó las bases para futuras corrientes literarias. Su espíritu de experimentación y ruptura se extendió más allá del siglo XX y sigue siendo una fuente de inspiración para los escritores contemporáneos. Al experimentar con el lenguaje, los escritores vanguardistas desafiaron las estructuras narrativas tradicionales. Su influencia perdura hoy día para los que buscan desafiar los límites en un mundo en constante transformación, mostrando la literatura como un espacio en evolución permanente, capaz de cuestionar la realidad de forma inesperada, señalando la palabra como la posibilidad de poder trascender las barreras establecidas y abrir puertas hacia lo desconocido. -
Ernesto Carrión Asia en el pelo destaca por la conformación de un corpus lírico intenso y coherente, donde cada poema se origina a partir de anécdotas personales para adentrarse poéticamente en el fondo de la existencia. El tema recurrente a lo largo de la obra es la presencia de China y lo oriental en la vida cotidiana. Desde la lectura de la filosofía y la poesía antiguas hasta las series de kung-fu y los abarrotados almacenes de baratijas asiáticas que inundan las ciudades a nivel global, el autor aborda este tema de manera multifacética. El libro también explora algunos delirios maoístas que diversas generaciones hispanoamericanas y del mundo occidental tuvieron que afrontar en el siglo XX. El estilo de Carrión se caracteriza por un lenguaje vibrante, desenfadado e irónico, repleto de referencias culturales. Asia en el pelo logra ser a la vez ligero y profundo, ofreciendo una experiencia literaria única que invita a pensar líricamente sobre la intersección de culturas en la vida moderna. -
Diego Bürkle Solórzano Hoy en día, Diego, ha decidido conquistarnos, penetrarnos, enamorarnos, cautivarnos y encantarnos; con sus poemas y novelas. Además de mostrárnoslos, y de, compartirlos con todos nosotros. Creativo, apasionado, soñador y romántico; desde el año 2017, Diego, con entusiasmo, amor y pasión; se dedica solo y exclusivamente a la literatura, y este es su primer poemario, La Llama del fuego, la brisa de la nube. Este es su rostro, cabello y torso; esas sus manos, sonrisa, mirada y ojos… Estas sus palabras: “Nunca un hombre fue tan feliz al escribir; nunca un niño soñó tanto con poder hacerlo”, y desde hoy, este es tu libro y poemario. Con amor y gratitud. -
Eloi Creus Casassas Las ausencias se olvidan al atardecer es una indagación en los olvidos y las ausencias que habitan dentro de nosotros y, a la vez, un diálogo con ellos, si se logra encontrarlos en los mitos o en los ancestros, o simplemente un reconocerlos para dejarlos ir. En este intento interpelo a dos poetas del pasado, Federico García Lorca y Alejandra Pizarnik, durante todo el poemario, que me acompañan con sus versos en este viaje dialogado. Por otro lado, hay cuatro palabras en el poemario, de las que doy sus posibles significados, que van apareciendo prácticamente en todos los poemas y a las cuales llamo palabras llave. Es un experimento que intenta abrir al máximo las interpretaciones de los poemas para que el lector abra el espacio dónde habitan sus recuerdos y, desde allí, les dé su propio significado a las palabras. En definitiva, una evocación de mis recuerdos, olvidos y ausencias, un diálogo con ellos que permitirá a cada lector hacer el suyo con las suyas o darles un debido adiós si así lo siente en el atardecer de su presencia. -
Juan Manuel Morales Chávez Dos médicos retirados de su ejercicio profesional se reencuentran para almorzar en la azotea del Círculo de Bellas Artes de Madrid. El resultado será el choque estrepitoso con la realidad de dos compañeros que se reconocen en la vejez. Los personajes le abrirán al lector las puertas de un quirófano y de un ambiente que, para muchos, resulta desconocido. La lucha soterrada entre especialistas, los intereses e intríngulis de un caso medicolegal quedarán expuestos. Es una narración desde las entrañas del mundo médico. Los desafíos a los que debe hacer frente la Medicina en una sociedad cada vez más cambiante, las implicaciones de los avances científicos, el derrumbe de un profesional de prestigio y la ética médica ante determinadas situaciones forman parte de la trama. Los personajes establecerán con los lectores un vínculo íntimo y compartirán con ellos sus secretos, en una comunicación hilvanada por el silencio.
