Información adicional
| Peso | N/D |
|---|---|
| Dimensiones | N/D |
| Formatos | Digital, Papel |
Once días de sitio
178 páginas
Traducción de Luis Dionis
Esta obra que tienes en tus manos es la primera edición de Verne en español en muchos años. Incomprensiblemente olvidada, «Once días de sitio» es un divertido vodevil en el que ya se prefiguran muchas de las características de las posteriores obras vernianas, tales como el gusto por lo misterioso y los viajes exóticos. Robert y Laurence son un matrimonio francés que se conocieron y casaron durante un largo viaje transoceánico. Después de un tiempo de vida conyugal Laurence descubre que (para su consternación) por un absurdo tecnicismo legal su matrimonio no fue válido. Esto dará lugar a una serie de hilarantes situaciones donde Verne demuestra su gran oficio como dramaturgo al mostrar una fina perspicacia psicológica.
Esta obra es profundamente crítica con las absurdas leyes coloniales de su tiempo a la vez que es ligeramente feminista, rasgo este que puede sorprendernos si solo conocemos las posteriores obras de Verne. Editorial Verbum te trae a ti, lector, esta pequeña joya a través de las brumas del tiempo. Siglo y medio ha tardado en llegar al público hispanohablante esta comedia de culto. Disfrútala, que lo merece.
Le recomendamos …
Teatro escogido
La buena guarda
El sí de las niñas
Cuentos, ensayos, teatro y testimonios selectos
La vida es sueño
La Celestina
Don Juan Tenorio (edición crítica con estudio introductorio y guía de lectura)
Cuatro entremeses inéditos del Siglo de Oro
El teatro, visto con mis propias gafas. Poética teatral
Manual práctico de interpretación teatral
Antígona
Teatro selecto (Edición crítica por Lourdes Betanzos, Ph. D. Auburn University)
El burlador de Sevilla y convidado de piedra
La casa de muñecas
Teatro y marginalismo(s) por sexo, raza e ideología en los inicios del siglo XXI
Tartufo
Teatro
El teatro como documento artístico, histórico y cultural en los inicios del siglo XXI
Fuenteovejuna
178 páginas
Traducción de Luis Dionis
Esta obra que tienes en tus manos es la primera edición de Verne en español en muchos años. Incomprensiblemente olvidada, «Once días de sitio» es un divertido vodevil en el que ya se prefiguran muchas de las características de las posteriores obras vernianas, tales como el gusto por lo misterioso y los viajes exóticos. Robert y Laurence son un matrimonio francés que se conocieron y casaron durante un largo viaje transoceánico. Después de un tiempo de vida conyugal Laurence descubre que (para su consternación) por un absurdo tecnicismo legal su matrimonio no fue válido. Esto dará lugar a una serie de hilarantes situaciones donde Verne demuestra su gran oficio como dramaturgo al mostrar una fina perspicacia psicológica.
Esta obra es profundamente crítica con las absurdas leyes coloniales de su tiempo a la vez que es ligeramente feminista, rasgo este que puede sorprendernos si solo conocemos las posteriores obras de Verne. Editorial Verbum te trae a ti, lector, esta pequeña joya a través de las brumas del tiempo. Siglo y medio ha tardado en llegar al público hispanohablante esta comedia de culto. Disfrútala, que lo merece.
Once días de sitio
| Peso | N/D |
|---|---|
| Dimensiones | N/D |
| Formatos | Digital, Papel |
Le recomendamos …
Don Juan Tenorio (edición crítica con estudio introductorio y guía de lectura)
Teatralidad y cultura popular en Virgilio Piñera
Dos comedias: La toma de la pastilla y Antígona en Vuelvezuela
Teatro
Teatro selecto (Edición crítica por Lourdes Betanzos, Ph. D. Auburn University)
Las siete vidas del gato
Antígona
La buena guarda








