Talat Shahin nació en Abnoud (sur de Egipto) en 1949. Vive en Madrid desde el año 1980. Escritor, periodista, traductor e hispanista. Doctorado en Derecho en 1994 por la Universidad Complutense de Madrid, con la tesis titulada “Las fiestas populares en España y Egipto: aspectos jurídicos, históricos y sociales.” Catedrático de Ciencia de la Información en la Universidad MISR (El Cairo). Corresponsal de prensa y colaborador con varios medios árabes de comunicación como especialista en asuntos europeos e hispanoamericanos. Miembro fundador de la Asociación de Periodistas Árabes en España (1982) y el Instituto del Teatro Mediterráneo (Motril, 1990).

Autor del ensayo titulado La estética de la negación en el teatro hispanoamericano (Alsharja, Emiratos Árabes Unidos, 2003). Ha traducido al árabe, entre otros, a Rubén Darío, José Saramago, Clara Janés, Gabriel García Márquez, Nuria Amat, Juan Goytisolo, Mercè Rodoreda y Julio Llamazares. En 1986 ganó el Premio Wallada de poesía, otorgado por el Instituto Hispano-Árabe de Cultura. Entre sus publicaciones se destacan: Canciones para mi tierra (El Cairo, 1973), El alfabeto del amor (El Cairo, 1986) y El libro de amor y sangre (Madrid, 2001).