Salvador Peña Martín es traductor, investigador y profesor en la Universidad de Málaga, así como autor de numerosos ensayos y artículos sobre filología árabe y el Ándalus, que ha mostrado una especial preocupación por la vertiente ética del oficio de traducir.

En el marco de los programas de traducción y edición de la Escuela de Traductores de Toledo, de la que es un estrecho colaborador, ha publicado versiones de obras autobiográficas de Raúf Músad Basta (Egipto), Rachid Daíf (Líbano), Abdelmayid Benyellún (Marruecos) y Salim Barakat (Siria), así como la antología «Chispa de encendedor», del poeta sirio Abu l-Alá al-Maarri.

Junto a esta última, en Verbum hemos publicado su monumental versión de «Mil y una noches», galardonada con el Premio Nacional de Traducción 2017, Premio Internacional de Traducción de Qatar y Premio de la Sociedad Española de Estudios Árabes, entre otros.

Últimos libros visitados