La recepción iberoamericana de las «Mil y una noches»

La revista de la Universidad de Valladolid en el número 8 de “Castilla Estudios de Literatura” realiza un especial de Salvador Peña sobre la acogida iberoamericana de la nueva traducción de las «Mil y una noches».

Resumen

De entre los procesos de recepción mundial de las Mil y una noches, el producido en el ámbito iberoamericano ha sido uno de los más sobresalientes. Se ha extendido a lo largo de, al menos, nueve siglos; ha afectado a varias lenguas, diversas sociedades y Estados; ha dado lugar a buen número de traducciones y adaptaciones; ha ejercido una profunda influencia artística, y generado algunas de las más relevantes indagaciones sobre la obra misma y la naturaleza del narrar. A pesar de ello, dicho proceso sigue sin estudiarse con la extensión y detalle que merece.

Descárgate el artículo completo:

La recepción iberoamericana de las «Mil y una noches»

 

 

La fuente original:

https://revistas.uva.es/index.php/castilla/article/view/497

El libro:

Mil y una noches (obra completa en 4 tomos)

 

¿Te ha gustado este artículo? Déjanos un comentario.

Escribe un comentario

Tu dirección de correo no será publicada. Los campos marcados con un asterisco son obligatorios